Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
"GNU/Linux PPP Configuration Utility"
|
|
2009-02-23 |
"Utilitário de Configuração PPP GNU/Linux"
|
|
2. |
No UI
|
|
2009-02-23 |
Sem interface
|
|
4. |
%s does not exist.
|
|
2009-02-23 |
%s não existe.
|
|
5. |
Can't close WTR in parent:
|
|
2009-02-23 |
Não foi possível fechar WRT no pai :
|
|
6. |
Can't close RDR in parent:
|
|
2009-02-23 |
Não foi possível fechar RDR no pai :
|
|
7. |
cannot fork:
|
|
2009-02-23 |
não foi possível bifurcar:
|
|
8. |
Can't close RDR in child:
|
|
2009-02-23 |
Não foi possível fechar RDR no filho :
|
|
9. |
Can't redirect stderr:
|
|
2009-02-23 |
Não foi possível redirecionar stderr :
|
|
10. |
Exec failed:
|
|
2009-02-23 |
Exec falhou :
|
|
11. |
Internal error:
|
|
2009-02-23 |
Erro Interno :
|
|
12. |
Create a connection
|
|
2009-02-23 |
Criar uma conexão
|
|
13. |
Change the connection named %s
|
|
2009-02-23 |
Mudar a conexão de nome %s
|
|
14. |
Create a connection named %s
|
|
2009-02-23 |
Criar uma conexão de nome %s
|
|
15. |
This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter.
|
|
2009-02-23 |
Este é o utilitário de configuração PPP. Ele não o conecta ao seu provedor de serviços Internet (ISP) :mas somente configura o PPP para que você possa conectar com um utilitário como o pon. Somente o nome de usuário, senha e número de telefone que seu ISP lhe informou serão requisitados. Caso você precise utilizar um script chat você precisará saber a forma que seu ISP pergunta por seu nome de usuário e senha. Caso você não saiba o que seu ISP utiliza, tente PAP. Use as teclas de seta para cima e seta para baixo para mover os menus. Pressione ENTER para selecionar um item. Use a tecla TAB para mover do menu para o botão <OK> e para o botão <Cancelar> e para voltar. Quando estiver pronto para mover para o próximo menu vá para o botão <OK> e pressione ENTER. Para voltar para o menu anterior vá para o botão <Cancelar> e pressione ENTER.
|
|
16. |
Main Menu
|
|
2009-02-23 |
Menu principal
|
|
17. |
Change a connection
|
|
2009-02-23 |
Mudar uma conexão
|
|
18. |
Delete a connection
|
|
2009-02-23 |
Remover uma conexão
|
|
19. |
Finish and save files
|
|
2009-02-23 |
Finalizar e salvar arquivos
|
|
20. |
Please select the authentication method for this connection. PAP is the method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s.
|
|
2009-02-23 |
Por favor, selecione um método de autenticação para esta conexão. PAP é o método geralmente mas utilizado no Windows 95, portanto se seu ISP suporta o cliente de discagem do Windows NT ou do Windows 95, tente PAP. O método está no momento definido para %s.
|
|
21. |
Authentication Method for %s
|
|
2009-02-23 |
Método de autenticação para %s
|
|
22. |
Peer Authentication Protocol
|
|
2009-02-23 |
Protocolo de autenticação de ponto
|
|
23. |
Use "chat" for login:/password: authentication
|
|
2009-02-23 |
Use "chat" para autenticação login:/senha
|
|
24. |
Crypto Handshake Auth Protocol
|
|
2009-02-23 |
Protocolo automático de handshake criptografado
|
|
25. |
Please select the property you wish to modify, select "Cancel" to go back to start over, or select "Finished" to write out the changed files.
|
|
2009-02-23 |
Por favor, selecione a propriedade que você deseja modificar, selecione "Cancelar" para voltar e começar novamente ou selecione "Finalizado" para salvar os arquivos modificados.
|
|
26. |
"Properties of %s"
|
|
2009-02-23 |
"Propriedades de %s"
|
|
27. |
%s Telephone number
|
|
2009-02-23 |
%s Número de telefone
|
|
28. |
%s Login prompt
|
|
2009-02-23 |
%s Prompt de login
|
|
29. |
%s ISP user name
|
|
2009-02-23 |
%s Nome do usuário no ISP
|
|
30. |
%s Password prompt
|
|
2009-02-23 |
%s Prompt de senha
|
|
31. |
%s ISP password
|
|
2009-02-23 |
%s Senha no ISP
|
|
32. |
%s Port speed
|
|
2009-02-23 |
%s Velocidade da porta
|
|
33. |
%s Modem com port
|
|
2009-02-23 |
%s Porta COM do modem
|
|
34. |
%s Authentication method
|
|
2009-02-23 |
%s Método de autenticação
|
|
35. |
Advanced Options
|
|
2009-02-23 |
Opções avançadas
|
|
36. |
Write files and return to main menu.
|
|
2009-02-23 |
Salvar arquivos e retornar ao menu prinicipal.
|
|
37. |
This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select the setting you wish to change, and select "Previous" when you are done. Use the arrow keys to scroll the list.
|
|
2009-02-23 |
Este menu permite a mudança de algumas das configurações mais obscuras. Selecione a configuração que você deseja modiicar e selecione "Anterior" quando terminar. Use as teclas de setas para rolar a lista.
|
|
38. |
"Advanced Settings for %s"
|
|
2009-02-23 |
"Configurações avançadas para %s"
|
|
39. |
%s Modem init string
|
|
2009-02-23 |
%s String de inicialização do modem
|
|
40. |
%s Connect response
|
|
2009-02-23 |
%s Resposta de conexão
|
|
41. |
%s Pre-login chat
|
|
2009-02-23 |
%s Chat pré-login
|
|
42. |
%s Default route state
|
|
2009-02-23 |
%s Estado de rota padrão
|
|
43. |
%s Set ip addresses
|
|
2009-02-23 |
%s Definir endereços IP
|
|
44. |
%s Turn debugging on or off
|
|
2009-02-23 |
%s Ligar ou desligar depuração
|
|
45. |
%s Turn demand dialing on or off
|
|
2009-02-23 |
%s Ligar ou desligar discagem por demanda
|
|
46. |
%s Turn persist on or off
|
|
2009-02-23 |
%s Ligar ou desligar conexão persistente
|
|
47. |
%s Change DNS
|
|
2009-02-23 |
%s Mudar DNS
|
|
48. |
Add a ppp user
|
|
2009-02-23 |
Adicionar um usuário PPP
|
|
49. |
%s Post-login chat
|
|
2009-02-23 |
%s Chat pós-login
|
|
50. |
%s Change remotename
|
|
2009-02-23 |
%s Mudar nome remoto
|
|
51. |
%s Idle timeout
|
|
2009-02-23 |
%s Tempo limite para ociosidade
|