Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

16 of 6 results
61.
You probably do not need to put anything here. Enter any additional input your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second the required response. Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with 'trilobite'. You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here. All entries must be separated by white space. You can have more than one expect-send pair.
2016-07-08
Seguramente non teña que introducir nada aquí. Introduza calquera texto adicional do que precise o seu provedor antes de se conectar. Se ten que introducir algo, a primeira entrada é o texto que espera e a segunda é a resposta requirida. Por exemplo, o seu provedor envía «Server:» e espera que responda «trilobite». Entón poría «erver trilobite» (sen as comiñas) aquí. Todas as entradas van separadas por espazos en branco. Pode ter máis dunha parella espera-resposta.
80.
You almost certainly do not want to change this from the default value of noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers. It is the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static one. If you have been given only a local static ip, enter it with a colon at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: 192.168.1.2:10.203.1.2
2015-12-07
Probabelmente non desexe cambiar o valor predeterminado de noipdefault. Este non é o lugar para os números ip do nome do servidor. É o lugar para o número ip unicamente se o seu ISP lle asignou unha ip estática. Se lle deron unha ip local estática, introdúzaa con dous punto ao remate, como en: 192.168.1.2: Se lle proporcionaron unha ip local e unha remota, introduza a local, dous puntos e a remota como aquí: 192.168.1.2:10.203.1.2
108.
Debugging is presently enabled.
2013-10-20
A depuración está activada.
109.
Debugging is presently disabled.
2013-10-20
A depuración está desactivada.
110.
Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. %s
2013-10-20
Seleccionando YES activará a depuración. Seleccionando NO desactivaraa. %s
112.
Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the background and wait for you to attempt to access something on the Net, and then dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand dialing is presently %s.
2015-12-07
Seleccionando YES activará a marcación a demanda para este provedor. Seleccionando NO desactivaraa. Teña en conta que precisará iniciar pppd con pon: pppconfig non fará isto por vostede. Despois disto, o pppd pasará a segundo plano e agardará a que vostede tente acceder á rede, nese intre accederá mediante a rede telefónica da ISP. Se activa a marcación a demanda tamén poderá estabelecer un tempo límite de inactividade para que a ligazón desista se está inactiva. A marcación a demanda está actualmente %s.