Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 19 results
38.
PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP
PAN angefordert, das Bluetooth-Gerät unterstützt jedoch kein NAP
Translated by Justin Nogossek
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
PAN wurde angefordert, aber das Bluetooth-Gerät unterstützt kein NAP
Suggested by Copied by Zanata
Located in src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323
934.
HTTP proxy password
HTTP-Proxy-Passwort
Translated and reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
Passwort für HTTP-Proxy
Suggested by Denis Graipel
Located in src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150
1040.
Bluetooth device address
Bluetooth-Geräteadresse
Translated and reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
Bluetooth Geräteadresse
Suggested by Copied by Zanata
Located in src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5252
1138.
OLPC Mesh connection
OLPC-Mesh-Verbindung
Translated and reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
»OLPC Mesh«-Verbindung
Suggested by Copied by Zanata
Located in src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8671
1387.
If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially providing a static hostname for the computer. If the "dhcp-hostname" property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname of the computer is sent.
Wenn TRUE, wird beim Erwerb einer Lease ein Hostname an den DHCP-Server gesendet. Einige DHCP-Server verwenden diesen Hostnamen zum Aktualisieren von DNS-Datenbanken, wobei im Wesentlichen ein statischer Hostname für den Rechner bereitgestellt wird. Wenn die Eigenschaft "dhcp-hostname" NULL ist und diese Eigenschaft TRUE ist, wird der aktuelle persistente Hostname des Rechners gesendet.
Translated and reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Wenn TRUE, wird beim Erwerb einer Lease ein Hostname an den DHCP-Server gesendet. Einige DHCP-Server verwenden diesen Hostnamen zum Aktualisieren von DNS-Datenbanken, wobei im Wesentlichen ein statischer Hostname für den Computer bereitgestellt wird. Wenn die Eigenschaft "dhcp-hostname" NULL ist und diese Eigenschaft TRUE ist, wird der aktuelle persistente Hostname des Computers gesendet.
Suggested by Mario Blättermann
Located in src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
1571.
Usage: nmcli agent all { help }

Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aufruf: nmcli agent all { help }

nmcli ausführen als NetworkManager-Passwort und polkit-Agent.

Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Aufruf: nmcli agent all { help }

nmcli auführen als NetworkManager-Passwort und polkit-Agent.

Suggested by Christian Kirbach
Located in src/nmcli/agent.c:52
1609.
Usage: nmcli connection { COMMAND | help }

COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export }

show [--active] [--order <order spec>]
show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...

up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <file with passwords>]

down [id | uuid | path | apath] <ID> ...

add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]

modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+

clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>

edit [id | uuid | path] <ID>
edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]

delete [id | uuid | path] <ID>

monitor [id | uuid | path] <ID> ...

reload

load <filename> [ <filename>... ]

import [--temporary] type <type> file <file to import>

export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help }

BEFEHL := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export }

show [--active] [--order <order spec>]
show [--active] [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> ...

up [[id | uuid | path] <KENNUNG>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]

down [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> …

add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN SLAVE_OPTIONEN IP_OPTIONEN [-- ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+]

modify [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+

clone [--temporary] [id | uuid | path ] <KENNUNG> <Neuer Name>

edit [id | uuid | path] <KENNUNG>
edit [type <Neuer Verbindungstyp>] [con-name <Neuer Verbindungsname>]

delete [id | uuid | path] <KENNUNG>

monitor [id | uuid | path] <KENNUNG> …

reload

load <Dateiname> [ <Dateiname> …]

import [--temporary] type <Typ> file <Importdatei>

export [id | uuid | path] <KENNUNG> [<Ausgabedatei>]

Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help }

BEFEHL := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export }

show [--active] [--order <order spec>]
show [--active] [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> ...

up [[id | uuid | path] <KENNUNG>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]

down [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> …

add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN SLAVE_OPTIONEN IP_OPTIONEN [-- ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+]

modify [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+

clone [--temporary] [id | uuid | path ] <KENNUNG> <Neuer Name>

edit [id | uuid | path] <KENNUNG>
edit [type <Neuer Verbindungstyp>] [con-name <Neuer Verbindungsname>]

delete [id | uuid | path] <KENNUNG>

monitor [id | uuid | path] <KENNUNG> …

reload

load <Dateiname> [ <Dateiname> …]

import [--temporary] type <Typ> file <Importdatei>

export [id | uuid | path] <KENNUNG> [<Augabedatei>]

Suggested by Copied by Zanata
Located in src/nmcli/connections.c:1115
1615.
Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }

ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>

Clone an existing connection profile. The newly created connection will be
the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) and
id (provided as <new name> argument).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aufruf: nmcli connection clone { PARAMETER | help }

PARAMETER := [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> <Neuer Name>

Dupliziert ein bestehendes Verbindungsprofil. Die neue Verbindung wird eine
exakte Kopie von <KENNUNG>, mit Ausnahme der Eigenschaft uuid (wird neu erzeugt)
und der id (wird als Parameter <Neuer Name> angegeben).

Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Aufruf: nmcli connection clone { PARAMETER | help }

PARAMETER := [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> <Neuer Name>

Dupliziert ein bestehendes Verbindungsprofil. Die neue Verbindung wird eine
exacte Kopie von <KENNUNG>, mit Ausnahme der Eigenschaft uuid (wird neu erzeugt)
und der id (wird als Parameter <Neuer Name> angegeben).

Suggested by Christian Kirbach
Located in src/nmcli/connections.c:1357
1665.
Error: invalid property '%s': %s.
Fehler: ungültige Eigenschaft »%s«: %s.
Translated by Tobias Bannert
Reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s.
Suggested by Christian Kirbach
Located in src/nmcli/connections.c:4364
1686.
Do you want to provide it? %s
Do you want to provide them? %s
Möchten Sie es zur Verfügung stellen? %s
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«
Suggested by Christian Kirbach
Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? %s
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«
Suggested by Christian Kirbach
Located in ../clients/cli/connections.c:5152
110 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A. Tigges, Carsten Edler, Christian Kirbach, Christian Strübing, Christoph Gerlach, Christoph Klotz, Copied by Zanata, Dan Cooper, Daniel Schury, Daniel Winzen, David Baumann, Denis Graipel, Dennis Baudys, Dr. Peter Netz, EarlOfPudding, Elmux, Gregor Santner, Hauke, Hendrik Brandt, Hendrik Schrieber, Jens Maucher, Joachim Schwender, Jochen Skulj, Jonathan Weires, Justin Nogossek, Klaus Bielke, Kurt Krampmeier, Marc-Michael Haupt, Mario Blättermann, Merlin Schumacher, Michael, Michael Dewes, Michael Wehram, Moritz Baumann, Mustafa Yedibaba, Oskar Kirmis, Phillip Sz, Sascha Herres, Seebi, Spencer Young, Spoilerhead, Stephan Woidowski, Sven Seelbach, Thomas Faller, Thomas Worofsky, Tim Düsterhus, Tobias Bannert, Tom Gier, Torsten Franz, mkey, phantomromano, schuko24, tholis, tuxifreund, uj.