Translations by bige young
bige young has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)
|
|
2018-11-02 |
导入的文件不是有效的 OpenVPN 配置 (缺少 remote)
|
|
1. |
OpenVPN client
|
|
2018-11-02 |
OpenVPN客户端
|
|
2. |
Client for OpenVPN virtual private networks
|
|
2018-11-02 |
OpenVPN虚拟专用网络客户端
|
|
3. |
Support for configuring OpenVPN virtual private network connections.
|
|
2018-11-02 |
配置OpenVPN虚拟专用网络的相关支持。
|
|
4. |
OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution.
|
|
2018-11-02 |
OpenVPN是流行的、灵活的、免费的VPN解决方案。
|
|
12. |
_HTTP proxy password:
|
|
2018-11-02 |
_HTTP代理密码:
|
|
13. |
You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”.
|
|
2018-11-02 |
您需要提供认证来访问虚拟专用网络“%s”。
|
|
15. |
option %s expects no arguments
|
|
2018-11-02 |
选项 %s 不需要参数
|
|
16. |
option %s expects exactly one argument
option %s expects exactly %u arguments
|
|
2018-11-02 |
选项 %s 需要特定参数 %u
|
|
17. |
argument %s of “%s” can not be empty
|
|
2018-11-02 |
“%s” 的参数 %s 不能留空
|
|
18. |
argument of “%s” can not be empty
|
|
2018-11-02 |
“%s” 的参数不能留空
|
|
19. |
argument %s of “%s” must be UTF-8 encoded
|
|
2018-11-02 |
“%s” 的参数 %s 必须以 UTF-8 编码
|
|
20. |
argument of “%s” must be UTF-8 encoded
|
|
2018-11-02 |
“%s” 的参数必须以 UTF-8 编码
|
|
28. |
double quote
|
|
2018-11-02 |
双引号
|
|
29. |
single quote
|
|
2018-11-02 |
单引号
|
|
31. |
unable to read HTTP proxy auth file
|
|
2018-11-02 |
无法读取HTTP代理认证文件
|
|
32. |
cannot read user/password from HTTP proxy auth file
|
|
2018-11-02 |
无法读取 HTTP 代理认证文件中的用户名/密码
|
|
33. |
user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded
|
|
2018-11-02 |
HTTP 代理认证文件中的用户名/密码必须以 UTF-8 格式编码
|
|
34. |
“%s” is not a directory
|
|
2018-11-02 |
“%s” 不是一个文件夹
|
|
35. |
cannot create “%s” directory
|
|
2018-11-02 |
无法创建 “%s” 文件夹
|
|
39. |
unsupported mtu-disc argument
|
|
2018-11-02 |
不支持的 mtu-disc 参数
|
|
41. |
invalid option
|
|
2018-11-02 |
无效选项
|
|
42. |
unsupported comp-lzo argument
|
|
2018-11-02 |
不支持的 comp-lzo 参数
|
|
44. |
remote cannot contain space
|
|
2018-11-02 |
remote不能包含空格
|
|
45. |
remote cannot contain comma
|
|
2018-11-02 |
remote不能包含逗号
|
|
46. |
remote expects protocol type like “udp” or “tcp”
|
|
2018-11-02 |
remote需提供协议类型如 “udp” 或 “tcp”
|
|
47. |
invalid verify-x509-name type
|
|
2018-11-02 |
非法的 verify-x509-name 类型
|
|
48. |
unsupported blob/xml element
|
|
2018-11-02 |
不支持的 blob/xml 元素
|
|
49. |
unterminated blob element <%s>
|
|
2018-11-02 |
块 <%s> 未封闭
|
|
50. |
configuration error: %s (line %ld)
|
|
2018-11-02 |
配置错误: %s (第 %ld 行)
|
|
51. |
unknown or unsupported option
|
|
2018-11-02 |
未知或不支持的选项
|
|
52. |
The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration
|
|
2018-11-02 |
导入的文件不是有效的 OpenVPN 客户端配置
|
|
60. |
missing path argument
|
|
2018-11-02 |
缺少路径参数
|
|
61. |
connection is not a valid OpenVPN connection
|
|
2018-11-02 |
connection 不是一个有效的 OpenVPN 连接
|
|
62. |
connection was incomplete (missing gateway)
|
|
2018-11-02 |
connection 不完整 (缺少网关)
|
|
63. |
failed to write file: %s
|
|
2018-11-02 |
写入文件失败:%s
|
|
66. |
Choose an OpenVPN static key…
|
|
2018-11-02 |
请选择一个 OpenVPN 的静态密钥 ...
|
|
78. |
Don’t verify certificate identification
|
|
2018-11-02 |
不验证证书标识
|
|
79. |
Verify whole subject exactly
|
|
2018-11-02 |
完全验证整个主题
|
|
80. |
Verify name exactly
|
|
2018-11-02 |
完全验证名称
|
|
81. |
Verify name by prefix
|
|
2018-11-02 |
通过前缀验证名称
|
|
82. |
Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)
|
|
2018-11-02 |
部分验证主题 (遗留的模式,非常不推荐)
|
|
83. |
Server
|
|
2018-11-02 |
服务器
|
|
84. |
Client
|
|
2018-11-02 |
客户端
|
|
88. |
TUN
|
|
2018-11-02 |
TUN
|
|
89. |
TAP
|
|
2018-11-02 |
TAP
|
|
90. |
(automatic)
|
|
2018-11-02 |
(自动)
|
|
91. |
ping-exit
|
|
2018-11-02 |
ping-退出
|
|
92. |
ping-restart
|
|
2018-11-02 |
ping-重启
|
|
94. |
Password with Certificates (TLS)
|
|
2018-11-02 |
密码和证书(TLS)
|