Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)
|
|
2017-09-01 |
O arquivo a ser importado não era uma configuração OpenVPN válida (nenhum remoto)
|
|
13. |
You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Você precisa se autenticar para acessar a Rede Privada Virtual “%s”.
|
|
17. |
argument %s of “%s” can not be empty
|
|
2017-09-01 |
argumento %s de “%s” não pode estar vazio
|
|
18. |
argument of “%s” can not be empty
|
|
2017-09-01 |
argumento de “%s” não pode estar vazio
|
|
19. |
argument %s of “%s” must be UTF-8 encoded
|
|
2017-09-01 |
argumento %s de “%s” deve estar codificado em UTF-8
|
|
20. |
argument of “%s” must be UTF-8 encoded
|
|
2017-09-01 |
argumento de “%s” deve estar codificado em UTF-8
|
|
21. |
invalid %uth argument to “%s” where number expected
|
|
2017-09-01 |
%uº argumento de “%s” inválido, no qual se esperava um número
|
|
22. |
unsupported %uth argument %s to “%s”
|
|
2017-09-01 |
sem suporte ao %uº argumento de %s para “%s”
|
|
23. |
unsupported %uth argument to “%s” which looks like a FQDN but only IPv4 address supported
|
|
2017-09-01 |
sem suporte ao %uº argumento de “%s”, o qual se parece com FQDN, sendo que há suporte apenas a endereço IPv4
|
|
24. |
invalid %uth argument to “%s” where IPv4 address expected
|
|
2017-09-01 |
%uº argumento de “%s” inválido, no qual se esperava um endereço IPv4
|
|
25. |
invalid %uth key-direction argument to “%s”
|
|
2017-09-01 |
argumento de direção chave %uº inválido para “%s”
|
|
26. |
invalid %uth argument to “%s”
|
|
2017-09-01 |
%uº argumento de “%s” inválido
|
|
34. |
“%s” is not a directory
|
|
2017-09-01 |
“%s” não é um diretório
|
|
35. |
cannot create “%s” directory
|
|
2017-09-01 |
não foi possível criar o diretório “%s”
|
|
37. |
cannot write <%s> blob from line %ld to file “%s”
|
|
2017-09-01 |
não foi possível escrever o blob <%s> a partir da linha %ld para o arquivo “%s”
|
|
39. |
unsupported mtu-disc argument
|
|
2018-03-01 |
argumento mtu-disc sem suporte
|
|
40. |
unsupported crl-verify argument
|
|
2018-10-09 |
argumento crl-verify sem suporte
|
|
46. |
remote expects protocol type like “udp” or “tcp”
|
|
2018-03-13 |
remoto espera que protocolo seja “udp” ou “tcp”
|
|
47. |
invalid verify-x509-name type
|
|
2017-09-01 |
tipo inválido na opção verify-x509-name
|
|
52. |
The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration
|
|
2017-09-01 |
O arquivo a ser importado não era uma configuração de cliente OpenVPN válida
|
|
66. |
Choose an OpenVPN static key…
|
|
2017-09-01 |
Escolha uma chave estática do OpenVPN…
|
|
78. |
Don’t verify certificate identification
|
|
2017-09-01 |
Não verificar identificação do certificado do servidor
|
|
82. |
Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)
|
|
2017-09-01 |
Verificar sujeito parcialmente (modo antigo, fortemente desencorajado)
|
|
97. |
object class '%s' has no property named '%s'
|
|
2017-09-01 |
a classe de objeto “%s” não possui uma propriedade chamada “%s”
|
|
98. |
property '%s' of object class '%s' is not writable
|
|
2017-09-01 |
a propriedade “%s” da classe de objeto “%s” não pode ser escrita
|
|
99. |
construct property "%s" for object '%s' can't be set after construction
|
|
2017-09-01 |
propriedade de construtor “%s” para objeto “%s” não pode ser definido após construção
|
|
100. |
'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype
|
|
2017-09-01 |
“%s::%s” não é um nome de propriedade válido; “%s” não é um subtipo de GObject
|
|
101. |
unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'
|
|
2017-09-01 |
não foi possível definir a propriedade “%s” de tipo “%s” a partir do valor de tipo “%s”
|
|
102. |
value "%s" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'
|
|
2017-09-01 |
o valor “%s” de tipo “%s” é inválido ou fora do intervalo da propriedade “%s” de tipo “%s”
|
|
103. |
unable to get editor plugin name: %s
|
|
2019-02-25 |
não foi possível obter o nome do plug-in do editor %s
|
|
104. |
missing plugin file "%s"
|
|
2017-09-01 |
faltando arquivo de plug-in “%s”
|
|
108. |
invalid delimiter character '%c'
|
|
2018-03-13 |
caractere delimitador inválido “%c”
|
|
109. |
invalid non-utf-8 character
|
|
2018-03-13 |
caractere não utf-8 inválido
|
|
110. |
empty host
|
|
2018-03-13 |
host vazio
|
|
111. |
invalid port
|
|
2018-03-13 |
porta inválida
|
|
112. |
invalid protocol
|
|
2018-03-13 |
protocolo inválido
|
|
113. |
invalid address “%s”
|
|
2017-09-01 |
endereço inválido “%s”
|
|
114. |
invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]
|
|
2017-09-01 |
propriedade inteira inválida “%s” ou fora do intervalo [%d -> %d]
|
|
115. |
invalid boolean property “%s” (not yes or no)
|
|
2017-09-01 |
propriedade booleana inválida “%s” (não é sim ou não)
|
|
116. |
unhandled property “%s” type %s
|
|
2017-09-01 |
propriedade “%s” sem tratamento do tipo %s
|
|
117. |
property “%s” invalid or not supported
|
|
2017-09-01 |
propriedade “%s” inválida ou sem suporte
|
|
129. |
Invalid port number “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Número da porta inválida “%s”.
|
|
130. |
Invalid proto “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Protocolo inválido “%s”.
|
|
131. |
Invalid proxy type “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Tipo de proxy inválido “%s”.
|
|
132. |
Invalid ping duration “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Duração de ping %s inválida.
|
|
133. |
Invalid ping-exit duration “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Duração de ping-exit %s inválida.
|
|
134. |
Invalid ping-restart duration “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Duração de ping-restart %s inválida.
|
|
135. |
Invalid connect timeout “%s”.
|
|
2018-03-13 |
Tempo limite de conexão “%s” inválido.
|
|
136. |
Invalid max-routes argument “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Numero máximo de rotas (max-routes) “%s” inválido.
|
|
137. |
Invalid keysize “%s”.
|
|
2017-09-01 |
Tamanho de chave inválido “%s”.
|