Translations by Daniel Miranda
Daniel Miranda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
OpenVPN client
|
|
2017-09-01 |
Cliente OpenVPN
|
|
2. |
Client for OpenVPN virtual private networks
|
|
2017-09-01 |
Cliente para redes privadas virtuais OpenVPN
|
|
3. |
Support for configuring OpenVPN virtual private network connections.
|
|
2017-09-01 |
Suporte a configuração conexões de rede privada virtual OpenVPN.
|
|
4. |
OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution.
|
|
2017-09-01 |
OpenVPN é uma solução VPN popular e flexível de software livre.
|
|
5. |
The NetworkManager Developers
|
|
2017-09-01 |
Os desenvolvedores NetworkManager
|
|
7. |
Password
|
|
2017-09-01 |
Senha
|
|
10. |
Authenticate VPN
|
|
2017-09-01 |
Autenticar VPN
|
|
11. |
Certificate pass_word:
|
|
2017-09-01 |
Sen_ha do certificado:
|
|
12. |
_HTTP proxy password:
|
|
2017-09-01 |
Senha do proxy _HTTP:
|
|
14. |
option %s expects between %u and %u argument
option %s expects between %u and %u arguments
|
|
2017-09-01 |
a opção %s espera entre %u e %u argumento
a opção %s espera entre %u e %u argumentos
|
|
15. |
option %s expects no arguments
|
|
2017-09-01 |
a opção %s espera nenhum argumento
|
|
16. |
option %s expects exactly one argument
option %s expects exactly %u arguments
|
|
2017-09-01 |
a opção %s espera exatamente um argumento
a opção %s espera exatamente %u argumentos
|
|
27. |
unterminated %s at position %lld
|
|
2017-09-01 |
%s não terminadas na posição %lld
|
|
28. |
double quote
|
|
2017-09-01 |
aspas duplas
|
|
29. |
single quote
|
|
2017-09-01 |
aspas simples
|
|
30. |
trailing escaping backslash at position %lld
|
|
2017-09-01 |
barra invertida de escape ao final na posição %lld
|
|
31. |
unable to read HTTP proxy auth file
|
|
2017-09-01 |
não foi possível ler o arquivo auth de proxy HTTP
|
|
32. |
cannot read user/password from HTTP proxy auth file
|
|
2017-09-01 |
não foi possível ler usuário/senha do arquivo auth de proxy HTTP
|
|
33. |
user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded
|
|
2017-09-01 |
usuário/senha do arquivo auth de proxy HTTP deve estar codificado em UTF-8
|
|
36. |
cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)
|
|
2017-09-01 |
não foi possível escrever o blob <%s> a partir da linha %ld para o arquivo (%s)
|
|
41. |
invalid option
|
|
2017-09-01 |
opção inválida
|
|
42. |
unsupported comp-lzo argument
|
|
2017-09-01 |
argumento comp-lzo sem suporte
|
|
44. |
remote cannot contain space
|
|
2017-09-01 |
remoto não pode conter espaço
|
|
45. |
remote cannot contain comma
|
|
2017-09-01 |
remoto não pode conter vírgula
|
|
48. |
unsupported blob/xml element
|
|
2017-09-01 |
elemento blob/xml sem suporte
|
|
49. |
unterminated blob element <%s>
|
|
2017-09-01 |
elemento <%s> blob não terminado
|
|
50. |
configuration error: %s (line %ld)
|
|
2017-09-01 |
erro de configuração: %s (linha %ld)
|
|
51. |
unknown or unsupported option
|
|
2017-09-01 |
opção sem suporte ou desconhecida
|
|
60. |
missing path argument
|
|
2017-09-01 |
faltando argumento de caminho
|
|
61. |
connection is not a valid OpenVPN connection
|
|
2017-09-01 |
a conexão não é uma conexão OpenVPN válida
|
|
62. |
connection was incomplete (missing gateway)
|
|
2017-09-01 |
conexão estava incompleta (faltando gateway)
|
|
63. |
failed to write file: %s
|
|
2017-09-01 |
falha ao escrever o arquivo: %s
|
|
64. |
OpenVPN
|
|
2017-09-01 |
OpenVPN
|
|
65. |
Compatible with the OpenVPN server.
|
|
2017-09-01 |
Compatível com o servidor OpenVPN.
|
|
67. |
None
|
|
2017-09-01 |
Nenhum
|
|
68. |
OpenVPN Static Keys (*.key)
|
|
2017-09-01 |
Chaves estáticas do OpenVPN (*.key)
|
|
69. |
Default
|
|
2017-09-01 |
Padrão
|
|
70. |
RSA MD-4
|
|
2017-09-01 |
RSA MD-4
|
|
71. |
MD-5
|
|
2017-09-01 |
MD-5
|
|
72. |
SHA-1
|
|
2017-09-01 |
SHA-1
|
|
73. |
SHA-224
|
|
2017-09-01 |
SHA-224
|
|
74. |
SHA-256
|
|
2017-09-01 |
SHA-256
|
|
75. |
SHA-384
|
|
2017-09-01 |
SHA-384
|
|
76. |
SHA-512
|
|
2017-09-01 |
SHA-512
|
|
77. |
RIPEMD-160
|
|
2017-09-01 |
RIPEMD-160
|
|
79. |
Verify whole subject exactly
|
|
2017-09-01 |
Verificar sujeito completo exatamente
|
|
80. |
Verify name exactly
|
|
2017-09-01 |
Verificar nome exatamente
|
|
81. |
Verify name by prefix
|
|
2017-09-01 |
Verificar prefixo do nome
|
|
83. |
Server
|
|
2017-09-01 |
Servidor
|
|
84. |
Client
|
|
2017-09-01 |
Cliente
|