Translations by Christian Kirbach

Christian Kirbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 144 results
~
Choose a PAC file
2016-08-16
PAC-Datei wählen
~
This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/).
2013-12-19
Dieses Programm ist eine Komponente von NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/).
~
%s slave %d
2013-03-26
%s Sklave %d
~
Sho_w key
2009-08-05
Schlüssel an_zeigen
~
Shared Key
2009-06-04
Gemeinsamer Schlüssel (PSK)
10.
object class '%s' has no property named '%s'
2016-10-25
Objektklasse »%s« hat keine Eigenschaft namens »%s«
11.
property '%s' of object class '%s' is not writable
2016-10-25
Eigenschaft »%s« von Objektklasse »%s« ist nicht schreibbar
12.
construct property "%s" for object '%s' can't be set after construction
2016-10-25
Konstruktor-Eigenschaft »%s« für Objekt »%s« kann nicht nach der Konstruktion gesetzt werden
13.
'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype
2016-10-25
»%s::%s« ist ein ungültiger Eigenschaftsname. »%s« ist kein GObject-Untertyp
14.
unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'
2016-10-25
Eigenschaft »%s« des Typs »%s« von Wert des Typs »%s« kann nicht gesetzt werden
15.
value "%s" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'
2016-10-25
Wert »%s« des Typs »%s« ist ungültig oder nicht im Wertebereich für Eigenschaft »%s« des Typs »%s«
30.
You are now connected to the Mobile Broadband network.
2013-02-04
Sie sind nun mit dem mobilen Breitbandnetzwerk verbunden.
31.
Mobile Broadband network.
2013-02-04
Mobiles Breitbandnetzwerk.
41.
Ethernet Networks (%s)
2016-08-16
Ethernet-Netze (%s)
42.
Ethernet Network (%s)
2016-08-16
Ethernet-Netz (%s)
43.
Ethernet Networks
2016-08-16
Ethernet-Netze
44.
Ethernet Network
2016-08-16
Ethernet-Netz
46.
You are now connected to the ethernet network.
2016-08-16
Sie sind nun mit dem Ethernet-Netzwerk verbunden.
99.
CDMA (%s)
2009-08-05
CDMA (%s)
198.
Ig_nore automatically obtained routes
2009-08-05
Automatisch bezogene Routen ig_norieren
205.
Round-robin
2013-02-04
Rundlaufverfahren
206.
Active backup
2013-03-17
Aktive Sicherungskopie
208.
Broadcast
2012-09-14
Broadcast
209.
802.3ad
2012-09-14
802.3ad
210.
Adaptive transmit load balancing
2013-03-17
Adaptive Lastverteilung der Übertragung
211.
Adaptive load balancing
2013-02-04
Adaptive Lastverteilung
213.
ARP
2012-09-14
ARP
222.
An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when checking the link status.
2013-02-04
Eine IP-Adresse oder eine durch Kommata getrennte Liste von IP-Adressen, nach denen gesucht wird, wenn der Verbindungsstatus geprüft wird
240.
Enable _STP (Spanning Tree Protocol)
2013-02-04
_STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)
288.
Sho_w password
2009-08-05
Passwort _anzeigen
331.
All _users may connect to this network
2013-02-04
Alle Ben_utzer dürfen dieses Netzwerk verwenden
370.
_Routes…
2009-08-05
_Routen …
371.
Default
2009-08-05
Vorgabe
414.
Sho_w passwords
2009-08-05
Pass_wörter anzeigen
417.
Configure _Methods…
2009-08-05
_Methoden konfigurieren …
419.
_Use point-to-point encryption (MPPE)
2009-08-05
P_unkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (MPPE) verwenden
420.
_Require 128-bit encryption
2009-08-05
128-Bit-Verschlüsselung anfo_rdern
421.
Use _stateful MPPE
2009-08-05
_Stateful MPPE verwenden
422.
Allow _BSD data compression
2009-08-05
_BSD-Datenkomprimierung erlauben
423.
Allow _Deflate data compression
2009-08-05
_Deflate-Datenkomprimierung erlauben
424.
Use TCP _header compression
2009-08-05
TCP-_Header-Komprimierung verwenden
426.
Send PPP _echo packets
2009-08-05
PPP-_Echopakete senden
436.
Set by master
2016-09-19
Durch Master festgelegt
437.
Ethernet port state
2016-08-16
Status des Ethernet-Ports
438.
ARP (IPv4)
2016-08-16
ARP (IPv4)
439.
NDP (IPv6)
2016-08-16
NDP (IPv6)
440.
Team Advanced Options
2016-10-25
Erweiterte Einstellungen für Team
443.
ID of queue which this port should be mapped to.
2016-09-19
Kennung der Warteschlange, auf welche dieser Port abgebildet werden soll.
446.
Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between bursts of notify-peer packets.
2016-09-19
Der Wert ist eine positive Zahl in Millisekunden, die einen Intervall zwischen Bursts von Notify-Peer-Paketen angibt.
447.
Port priority. The higher number means higher priority.
2016-08-16
Port-Priorität, wobei eine größere Zahl für eine höhere Priorität steht.