Translations by Abel Cheung
Abel Cheung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2008-08-19 |
%2$s 的參數 %1$s 無效
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2008-08-19 |
%2$s 的參數 %1$s 不明確
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2008-08-19 |
有效的參數為:
|
|
4. |
Unknown system error
|
|
2008-08-19 |
不明的系統錯誤
|
|
12. |
`
|
|
2008-08-19 |
‘
|
|
13. |
'
|
|
2008-08-19 |
’
|
|
14. |
memory exhausted
|
|
2008-08-19 |
記憶體耗盡
|
|
16. |
invalid option
|
|
2009-07-02 |
選項無效
|
|
22. |
Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).
|
|
2008-08-19 |
無法將‘%s’的存取權限更改為 %04o (%s)。
|
|
23. |
Mode of `%s' changed to %04o (%s).
|
|
2008-08-19 |
‘%s’的存取權限已更改為 %04o (%s)。
|
|
24. |
Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.
|
|
2008-08-19 |
無法更改‘%s’的存取權限,因為無法獲取它本來的權限。
|
|
25. |
Warning: chdir(%s) failed: %s
|
|
2008-08-19 |
警告:chdir(%s) 失敗:%s
|
|
26. |
Unknown command `%s'.
|
|
2008-08-19 |
不明的指令 ‘%s’。
|
|
27. |
Ambiguous command `%s'.
|
|
2008-08-19 |
指令 ‘%s’ 不明確。
|
|
28. |
Module for command `%s' did not register the command.
|
|
2008-08-19 |
應該和指令 ‘%s’ 有關的模組根本沒有包含該指令在內。
|
|
29. |
cd ok, cwd=%s
|
|
2008-08-19 |
cd 成功,目前的目錄為 %s
|
|
30. |
%s: received redirection to `%s'
|
|
2008-08-19 |
%s:將輸出結果重新導向至 ‘%s’
|
|
31. |
Too many redirections
|
|
2008-08-19 |
重新導向次數太多
|
|
32. |
Interrupt
|
|
2008-08-19 |
中斷
|
|
33. |
Warning: discarding incomplete command
|
|
2008-08-19 |
警告:忽略不完整的指令
|
|
34. |
Executing builtin `%s' [%s]
|
|
2008-08-19 |
執行內置的 ‘%s’ [%s]
|
|
35. |
Queue is stopped.
|
|
2008-08-19 |
佇列已停止。
|
|
36. |
Now executing:
|
|
2008-08-19 |
現在執行:
|
|
37. |
Waiting for job [%d] to terminate
|
|
2008-08-19 |
等待工作 [%d] 終止
|
|
38. |
Waiting for termination of jobs:
|
|
2008-08-19 |
等待工作終止:
|
|
39. |
Running
|
|
2008-08-19 |
正在執行
|
|
40. |
Waiting for command
|
|
2008-08-19 |
等待輸入指令
|
|
41. |
%s: command `%s' is not compiled in.
|
|
2008-08-19 |
%s:編譯程式時沒有包括指令 ‘%s’ 的支援。
|
|
44. |
!<shell-command>
|
|
2008-08-19 |
!<shell 指令>
|
|
45. |
Launch shell or shell command
|
|
2008-08-19 |
開啟 shell 或執行 shell 指令
|
|
46. |
(commands)
|
|
2008-08-19 |
(指令)
|
|
47. |
Group commands together to be executed as one command
You can launch such a group in background
|
|
2008-08-19 |
將多個指令組合成一個指令來執行
此組指令可在背景執行
|
|
48. |
alias [<name> [<value>]]
|
|
2008-08-19 |
alias [<名稱> [<變數值>]]
|
|
49. |
Define or undefine alias <name>. If <value> omitted,
the alias is undefined, else is takes the value <value>.
If no argument is given the current aliases are listed.
|
|
2008-08-19 |
建立或刪除 <名稱> 的定義。如果不填入 <變數值>,<名稱> 會沒有定義,否則
<名稱> 的值為 <變數值>。如果沒有任何參數則會列出所有別名。
|
|
50. |
anon - login anonymously (by default)
|
|
2008-08-19 |
anon - 以無名氏身份登入(預設)
|
|
51. |
bookmark [SUBCMD]
|
|
2008-08-19 |
bookmark [副指令]
|
|
52. |
bookmark command controls bookmarks
The following subcommands are recognized:
add <name> [<loc>] - add current place or given location to bookmarks
and bind to given name
del <name> - remove bookmark with the name
edit - start editor on bookmarks file
import <type> - import foreign bookmarks
list - list bookmarks (default)
|
|
2008-08-19 |
bookmark 指令可處理書籤
可使用以下的副指令:
add <名稱> [<位置>] - 在書籤加入目前的位置或指定的位置,
並將該位置命名為指定的名稱
del <名稱> - 刪除指定名稱的書籤
edit - 開啟編輯器編輯書籤檔
import <類型> - 匯入其它格式的書籤
list - 列出所有書籤 (預設操作)
|
|
53. |
cache [SUBCMD]
|
|
2008-08-19 |
cache [副指令]
|
|
54. |
cache command controls local memory cache
The following subcommands are recognized:
stat - print cache status (default)
on|off - turn on/off caching
flush - flush cache
size <lim> - set memory limit
expire <Nx> - set cache expiration time to N seconds (x=s)
minutes (x=m) hours (x=h) or days (x=d)
|
|
2008-08-19 |
cache 指令可控制本機的快取記憶
可使用以下的副指令:
stat - 顯示快取記憶的狀況 (預設操作)
on|off - 開啟/關閉快取記憶功能
flush - 清除快取記憶
size <極限> - 設定快取記憶上限
expire <Nx> - 設定快取記憶的有效期限為 N 秒 (x=s)、
N 分鐘 (x=m)、N 小時 (x=h) 或 N 日 (x=d)
|
|
55. |
cat [-b] <files>
|
|
2008-08-19 |
cat [-b] <檔案>
|
|
56. |
cat - output remote files to stdout (can be redirected)
-b use binary mode (ascii is the default)
|
|
2008-08-19 |
cat - 在標準輸出中顯示遠端檔案的內容 (可以重新導向至其它地方)
-b 使用 binary 模式 (預設為 ascii 模式)
|
|
57. |
cd <rdir>
|
|
2008-08-19 |
cd <遠端目錄>
|
|
58. |
Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory
is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.
The previous directory for each site is also stored on disk, so you can
do `open site; cd -' even after lftp restart.
|
|
2008-08-19 |
將目前的遠端目錄更改為 <rdir>。上一個遠端目錄會記錄為‘-’。可以輸入
‘cd -’返回上次的遠端目錄。離開 lftp 前每一個站台最後進入的目錄都會被
儲存,所以即使 lftp 重新啟動後仍然可以輸入‘open site; cd -’。
|
|
59. |
chmod [OPTS] mode file...
|
|
2008-08-19 |
chmod [選項] 模式 檔案……
|
|
60. |
Change the mode of each FILE to MODE.
-c, --changes - like verbose but report only when a change is made
-f, --quiet - suppress most error messages
-v, --verbose - output a diagnostic for every file processed
-R, --recursive - change files and directories recursively
MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))
|
|
2008-08-19 |
更改每個 <檔案> 的存取權限 <模式>。
-c, --changes - 類似 --verbose,但只在更改資料時才顯示訊息
-f, --quiet - 不顯示絕大部份的錯誤訊息
-v, --verbose - 顯示每個已處理的檔案
-R, --recursive - 同時更改目錄下的所有目錄層
|
|
61. |
Close idle connections. By default only with current server.
-a close idle connections with all servers
|
|
2008-08-19 |
關閉閒置的連線。預設只會關閉最後使用的伺服器連線。
-a 關閉所有閒置的伺服器連線
|
|
62. |
[re]cls [opts] [path/][pattern]
|
|
2008-08-19 |
[re]cle [選項] [路徑/][樣式]
|
|
66. |
du [options] <dirs>
|
|
2008-08-19 |
du [選項] <目錄>
|
|
67. |
Summarize disk usage.
-a, --all write counts for all files, not just directories
--block-size=SIZ use SIZ-byte blocks
-b, --bytes print size in bytes
-c, --total produce a grand total
-d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)
only if it is N or fewer levels below the command
line argument; --max-depth=0 is the same as
--summarize
-F, --files print number of files instead of sizes
-h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)
-H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024
-k, --kilobytes like --block-size=1024
-m, --megabytes like --block-size=1048576
-S, --separate-dirs do not include size of subdirectories
-s, --summarize display only a total for each argument
--exclude=PAT exclude files that match PAT
|
|
2008-08-19 |
列出磁碟的使用量。
-a, --all 除了所有目錄外,同時列出所有檔案的大小
--block-size=SIZ 以 SIZ 位元組為單位
-b, --bytes 以位元組為單位顯示
-c, --total 顯示所有項目大小的總和
-d, --max-depth=N 只列出目前目錄下 N 層或少於 N 層的子目錄的磁碟使用量
(如果配合 --all 選項,也顯示檔案的磁碟使用量);
--max-depth=0 的效果和 --summarize 一樣
-F, --files 印出檔案數目,而不是檔案的大小
-h, --human-readable 以容易明白的方式顯示大小(例如 1K、234M、2G)
-H, --si 和 -h 一樣,但以 1000 的次方為單位,而非 1024
-k, --kilobytes 等於 --block-size=1024
-m, --megabytes 等於 --block-size=1048576
-S, --separate-dirs 不包括子目錄的大小
-s, --summarize 只分別顯示指令列每個項目的總大小
--exclude=PAT 不計算符合 PAT 樣式的檔案在內
|
|
70. |
exit [<code>|bg]
|
|
2008-08-19 |
exit [<回傳碼>|bg]
|