Translations by İbrahim Çelik
İbrahim Çelik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
56. |
can't find command `%s'
|
|
2013-08-04 |
`%s' komutu bulunamıyor
|
|
74. |
List of users allowed to boot this entry.
|
|
2013-08-04 |
Bu girdiyi başlatabilecek kullanıcıların listesi.
|
|
76. |
Keyboard key to quickly boot this entry.
|
|
2013-08-04 |
Bu girdiyi hızlıca başlatacak klavye tuşu.
|
|
77. |
KEYBOARD_KEY
|
|
2013-08-04 |
KLAVYE _TUŞU
|
|
79. |
Menu entry identifier.
|
|
2013-08-04 |
Menü girdisi tanımlayıcı.
|
|
80. |
This entry can be booted by any user.
|
|
2013-08-04 |
Bu girdi herhangi bir kullanıcı tarafından başlatılabilir.
|
|
82. |
Define a menu entry.
|
|
2013-08-04 |
Bir menü girdisi tanımla.
|
|
85. |
variable `%s' isn't set
|
|
2013-08-04 |
`%s' değişkeni ayarlanmamış
|
|
114. |
physical volume %s not found
|
|
2013-08-04 |
%s fiziksel birimi bulunamadı
|
|
115. |
module `%s' isn't loaded
|
|
2013-08-04 |
%s modülü yüklenemedi
|
|
126. |
file `%s' not found
|
|
2013-08-04 |
`%s' dosyası bulunamadı
|
|
128. |
not a regular file
|
|
2013-08-04 |
düzenli bir dosya değil
|
|
143. |
unrecognized number
|
|
2013-08-04 |
Tanınmamış numara
|
|
271. |
no command is specified
|
|
2013-08-04 |
Hiçbir komut belirlenmemiş
|
|
415. |
filesystem `%s' does not support labels
|
|
2013-08-04 |
`%s' dosya sistemi etiketleri desteklemiyor
|
|
443. |
Use CD-ROM as root.
|
|
2013-08-05 |
CD-ROM'u root olarak kullan.
|
|
506. |
Export version 1 tables to the OS.
|
|
2013-08-04 |
Sürüm 1 tablolarını işletim sistemine aktar.
|
|
507. |
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
|
|
2013-08-04 |
Sürüm 2 ve sürüm 3 tablolarını işletim sistemine aktar.
|
|
524. |
symbol `%s' not found
|
|
2013-08-04 |
`%s' sembolü bulunamadı
|
|
552. |
Report bugs to %s.
|
|
2013-08-04 |
Hataları %s 'e bildirin.
|
|
557. |
Mount all.
|
|
2013-08-04 |
Hepsini bağla.
|
|
560. |
Mount a crypto device.
|
|
2013-08-05 |
Bir şifreli aygıt bağla.
|
|
561. |
Virtual device is removed
|
|
2013-08-04 |
Sanal aygıt kaldırıldı
|
|
562. |
Virtual device is faulted
|
|
2013-08-04 |
Sanal aygıt hatalı
|
|
563. |
Virtual device is offline
|
|
2013-08-04 |
Sanal aygıt çevrimdışı
|
|
564. |
Virtual device is degraded
|
|
2013-08-04 |
Sanal aygıt düşürülmüş
|
|
565. |
Virtual device is online
|
|
2013-08-04 |
Sanal aygıt çevrimiçi
|
|
566. |
Incorrect virtual device: no type available
|
|
2013-08-04 |
Hatalı sanal aygıt: tip mevcut değil
|
|
595. |
No virtual device tree available
|
|
2013-08-04 |
hiçbir sanal aygıt ağacı mevcut değil
|
|
597. |
FILESYSTEM [VARIABLE]
|
|
2013-08-04 |
DOSYA SİSTEMİ [DEĞİŞKEN]
|
|
675. |
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
|
|
2013-08-04 |
Varolan işletim sistemiyle arka uyumluluk için BIOS benzeri yapılar oluştur.
|
|
688. |
Display SMART health status.
|
|
2013-08-04 |
SMART sağlık durumunu görüntüle.
|
|
699. |
Now connect the remote debugger, please.
|
|
2013-08-04 |
Şimdi uzaktan hata ayıklayıcıya bağlanın lütfen.
|
|
795. |
Make a virtual drive from a file.
|
|
2013-08-04 |
Bir dosyadan sanal bir sürücü oluştur.
|
|
797. |
Boot BIOS-based system.
|
|
2013-08-05 |
BIOS tabanlı sistemi önyükle.
|
|
838. |
Load another config file without changing context but take only menu entries.
|
|
2013-08-04 |
Bağlamı değiştirmeden başka bir yapılandırma dosyası yükle ama sadece menü girdilerini al.
|
|
944. |
press SysRq
|
|
2013-08-04 |
SysRq tuşuna basın
|
|
972. |
Show version 1 tables only.
|
|
2013-08-04 |
Sadece sürüm 1 tablolarını göster.
|
|
973. |
Show version 2 and version 3 tables only.
|
|
2013-08-04 |
Sadece sürüm 2 ve sürüm 3 tablolarını göster.
|
|
1073. |
Text-only
|
|
2013-08-04 |
Sadece metin
|
|
1092. |
Failed to initialize video adapter
|
|
2013-08-04 |
Video bağdaştırıcı başlatılamadı
|
|
1108. |
cannot write to CD-ROM
|
|
2013-08-04 |
CD-ROM'a yazılamadı
|
|
1118. |
GRUB Boot Menu
|
|
2013-08-04 |
GRUB Önyükleme Menüsü
|
|
1134. |
give this help list
|
|
2013-08-04 |
bu yardım listesini ver
|
|
1135. |
give a short usage message
|
|
2013-08-04 |
kısa bir kullanım iletisi ver
|
|
1152. |
GRUB doesn't know how to halt this machine yet!
|
|
2013-08-05 |
GRUB bu makineyi nasıl durduracağını henüz bilmiyor!
|
|
1409. |
More than one menu entry?
|
|
2013-08-04 |
Birden fazla menü girdisi mi?
|
|
1410. |
Menu entry not specified.
|
|
2013-08-04 |
Menü girdisi tanımlanmamış.
|
|
1412. |
Set the default boot menu entry for GRUB.
|
|
2013-08-04 |
GRUB için varsayılan önyükleme menü girdisini ayarla.
|