Translations by İbrahim Çelik

İbrahim Çelik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
56.
can't find command `%s'
2013-08-04
`%s' komutu bulunamıyor
74.
List of users allowed to boot this entry.
2013-08-04
Bu girdiyi başlatabilecek kullanıcıların listesi.
76.
Keyboard key to quickly boot this entry.
2013-08-04
Bu girdiyi hızlıca başlatacak klavye tuşu.
77.
KEYBOARD_KEY
2013-08-04
KLAVYE _TUŞU
79.
Menu entry identifier.
2013-08-04
Menü girdisi tanımlayıcı.
80.
This entry can be booted by any user.
2013-08-04
Bu girdi herhangi bir kullanıcı tarafından başlatılabilir.
82.
Define a menu entry.
2013-08-04
Bir menü girdisi tanımla.
85.
variable `%s' isn't set
2013-08-04
`%s' değişkeni ayarlanmamış
114.
physical volume %s not found
2013-08-04
%s fiziksel birimi bulunamadı
115.
module `%s' isn't loaded
2013-08-04
%s modülü yüklenemedi
126.
file `%s' not found
2013-08-04
`%s' dosyası bulunamadı
128.
not a regular file
2013-08-04
düzenli bir dosya değil
143.
unrecognized number
2013-08-04
Tanınmamış numara
271.
no command is specified
2013-08-04
Hiçbir komut belirlenmemiş
415.
filesystem `%s' does not support labels
2013-08-04
`%s' dosya sistemi etiketleri desteklemiyor
443.
Use CD-ROM as root.
2013-08-05
CD-ROM'u root olarak kullan.
506.
Export version 1 tables to the OS.
2013-08-04
Sürüm 1 tablolarını işletim sistemine aktar.
507.
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
2013-08-04
Sürüm 2 ve sürüm 3 tablolarını işletim sistemine aktar.
524.
symbol `%s' not found
2013-08-04
`%s' sembolü bulunamadı
552.
Report bugs to %s.
2013-08-04
Hataları %s 'e bildirin.
557.
Mount all.
2013-08-04
Hepsini bağla.
560.
Mount a crypto device.
2013-08-05
Bir şifreli aygıt bağla.
561.
Virtual device is removed
2013-08-04
Sanal aygıt kaldırıldı
562.
Virtual device is faulted
2013-08-04
Sanal aygıt hatalı
563.
Virtual device is offline
2013-08-04
Sanal aygıt çevrimdışı
564.
Virtual device is degraded
2013-08-04
Sanal aygıt düşürülmüş
565.
Virtual device is online
2013-08-04
Sanal aygıt çevrimiçi
566.
Incorrect virtual device: no type available
2013-08-04
Hatalı sanal aygıt: tip mevcut değil
595.
No virtual device tree available
2013-08-04
hiçbir sanal aygıt ağacı mevcut değil
597.
FILESYSTEM [VARIABLE]
2013-08-04
DOSYA SİSTEMİ [DEĞİŞKEN]
675.
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
2013-08-04
Varolan işletim sistemiyle arka uyumluluk için BIOS benzeri yapılar oluştur.
688.
Display SMART health status.
2013-08-04
SMART sağlık durumunu görüntüle.
699.
Now connect the remote debugger, please.
2013-08-04
Şimdi uzaktan hata ayıklayıcıya bağlanın lütfen.
795.
Make a virtual drive from a file.
2013-08-04
Bir dosyadan sanal bir sürücü oluştur.
797.
Boot BIOS-based system.
2013-08-05
BIOS tabanlı sistemi önyükle.
838.
Load another config file without changing context but take only menu entries.
2013-08-04
Bağlamı değiştirmeden başka bir yapılandırma dosyası yükle ama sadece menü girdilerini al.
944.
press SysRq
2013-08-04
SysRq tuşuna basın
972.
Show version 1 tables only.
2013-08-04
Sadece sürüm 1 tablolarını göster.
973.
Show version 2 and version 3 tables only.
2013-08-04
Sadece sürüm 2 ve sürüm 3 tablolarını göster.
1073.
Text-only
2013-08-04
Sadece metin
1092.
Failed to initialize video adapter
2013-08-04
Video bağdaştırıcı başlatılamadı
1108.
cannot write to CD-ROM
2013-08-04
CD-ROM'a yazılamadı
1118.
GRUB Boot Menu
2013-08-04
GRUB Önyükleme Menüsü
1134.
give this help list
2013-08-04
bu yardım listesini ver
1135.
give a short usage message
2013-08-04
kısa bir kullanım iletisi ver
1152.
GRUB doesn't know how to halt this machine yet!
2013-08-05
GRUB bu makineyi nasıl durduracağını henüz bilmiyor!
1409.
More than one menu entry?
2013-08-04
Birden fazla menü girdisi mi?
1410.
Menu entry not specified.
2013-08-04
Menü girdisi tanımlanmamış.
1412.
Set the default boot menu entry for GRUB.
2013-08-04
GRUB için varsayılan önyükleme menü girdisini ayarla.