Translations by etc
etc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
45. |
Booting in blind mode
|
|
2019-07-16 |
Kör kipte önyükleniyor
|
|
53. |
cannot open `%s': %s
|
|
2019-07-16 |
`%s' açılamıyor: %s
|
|
84. |
%s does not support UUIDs
|
|
2019-07-16 |
%s, UUID'leri desteklemiyor
|
|
104. |
First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2021-12-07 |
Öncelikle cihazın İPUCU'nu deneyin. Eğer İPUCU virgül ile biterse ayrıca alt bölümleri deneyin
|
|
111. |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME
|
|
2021-12-07 |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint İPUCU[--hint İPUCU] ...] AD
|
|
113. |
Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core image.
|
|
2019-07-16 |
`%s' fiziksel modülü bulunamadı. Çekirdek kalıptaki bazı modüller eksik olabilir.
|
|
120. |
Attempting to decrypt master key...
|
|
2019-07-16 |
Ana anahtarı çözme girişiminde bulunuluyor...
|
|
121. |
Enter passphrase for %s%s%s (%s):
|
|
2021-12-07 |
%s%s%s (%s) için parola gir:
|
|
2019-07-16 |
%s%s%s (%s) için parolayı gir:
|
|
129. |
your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area
|
|
2021-12-07 |
core.img dosyanız olağandan büyük. Ayrılan alana sığmıyor.
|
|
130. |
checksum verification failed
|
|
2019-07-16 |
sağlama doğrulaması başarısız
|
|
132. |
missing `%c' symbol
|
|
2019-07-16 |
eksik `%c' simgesi
|
|
143. |
unrecognized number
|
|
2021-12-07 |
tanınmamış numara
|
|
145. |
invalid zImage
|
|
2019-07-16 |
geçersiz zImage
|
|
147. |
Load DTB file.
|
|
2019-07-16 |
DTB dosyası yükle.
|
|
151. |
Press any key to launch xnu
|
|
2021-12-07 |
xnu'yu çalıştırmak için bir tuşa bas
|
|
153. |
Background image mode.
|
|
2019-07-16 |
Arka plan görüntü kipi.
|
|
187. |
no DNS reply received
|
|
2019-07-16 |
DNS yanıtı alınmadı
|
|
188. |
only ipv4
|
|
2019-07-16 |
yalnızca ipv4
|
|
189. |
only ipv6
|
|
2019-07-16 |
yalnızca ipv6
|
|
248. |
Unable to open stream from %s: %s
|
|
2019-07-16 |
%s konumundan akış açılamıyor: %s
|
|
259. |
this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible
|
|
2019-07-16 |
bu GPT bölüm etiketi hiçbir BIOS Önyükleme Bölümü içermiyor; gömme olası değildir
|
|
260. |
your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible
|
|
2019-07-16 |
BIOS Önyükleme Bölümünüz çok küçük; gömme olası değildir
|
|
265. |
your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
|
|
2019-07-16 |
yerleştirilmiş alanınız alışılmadık biçimde küçük. core.img sığmayacaktır.
|
|
282. |
`loopback' command fails: %s
|
|
2019-07-16 |
`loopback' komutu başarısız: %s
|
|
283. |
`cryptomount' command fails: %s
|
|
2019-07-16 |
`cryptomount' komutu başarısız: %s
|
|
284. |
couldn't retrieve UUID
|
|
2019-07-16 |
UUID alınamadı
|
|
291. |
Copy FILE to standard output.
|
|
2019-07-16 |
DOSYAyı standart çıktıya kopyala.
|
|
297. |
Get crc32 checksum of FILE.
|
|
2021-12-07 |
DOSYAnın crc32 özeti.
|
|
2019-07-16 |
DOSYA nın crc32 denetim değeri
|
|
305. |
Skip N bytes from output file.
|
|
2021-12-07 |
çıktı dosyasından N byte atla.
|
|
312. |
print verbose messages.
|
|
2019-07-16 |
ayrıntılı iletiler yazdır.
|
|
322. |
cannot copy `%s' to `%s': %s
|
|
2019-07-16 |
`%s', `%s' konumuna kopyalanamıyor: %s
|
|
323. |
can't compress `%s' to `%s'
|
|
2019-07-16 |
`%s', `%s' konumuna sıkıştırılamıyor
|
|
326. |
grub-mkimage is compiled without XZ support
|
|
2019-07-16 |
grub-mkimage, XZ desteği olmadan derlenmiştir
|
|
329. |
unknown target format %s
|
|
2019-07-16 |
bilinmeyen hedef biçim: %s
|
|
331. |
cannot find locale `%s'
|
|
2019-07-16 |
`%s' yereli bulunamıyor
|
|
332. |
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory
|
|
2019-07-16 |
%s yok. Lütfen --target veya --directory belirtin
|
|
333. |
invalid modinfo file `%s'
|
|
2019-07-16 |
geçersiz modinfo dosyası `%s'
|
|
335. |
More than one install device?
|
|
2019-07-16 |
Birden çok kurulum aygıtı?
|
|
341. |
delete device map if it already exists
|
|
2021-12-07 |
aygıt haritası varsa sil
|
|
343. |
use identifier file even if UUID is available
|
|
2019-07-16 |
UUID kullanılabilir olsa da tanımlayıcı dosyayı kullan
|
|
350. |
the installation device is removable. This option is only available on EFI.
|
|
2019-07-16 |
kurulum aygıtı kaldırılabilir. Bu seçenek yalnızca EFI üzerinde kullanılabilir.
|
|
364. |
Install GRUB on your drive.
|
|
2019-07-16 |
Aygıtınıza GRUB kurun.
|
|
366. |
the drive %s is defined multiple times in the device map %s
|
|
2019-07-16 |
%s aygıtı %s aygıt haritasında birden çok tanımlanmış
|
|
370. |
Unable to determine your platform. Use --target.
|
|
2019-07-16 |
Platformunuz saptanamıyor. Lütfen --target kullanın.
|
|
371. |
Installing for %s platform.
|
|
2019-07-16 |
%s platformu için kuruluyor.
|
|
372. |
install device isn't specified
|
|
2019-07-16 |
kurulum aygıtı belirtilmedi
|
|
375. |
cannot find a device for %s (is /dev mounted?)
|
|
2019-07-16 |
%s için bir aygıt bulunamıyor (/dev bağlı mı?)
|
|
376. |
cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map
|
|
2019-07-16 |
%s için bir GRUB aygıtı bulunamıyor. device.map'inizi gözden geçirin
|