Translations by Quentin PAGÈS

Quentin PAGÈS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 245 results
13.
UUIDs of extensions to force disabling
2021-04-19
Identificants UUID de las extensions de desactivar de fòrça
14.
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-extensions” setting.
2021-07-23
Las extensions GNOME Shell an una proprietat UUID. Aquesta clau lista las extensions que devon èsser desactivadas, encara que fòrmen part del mòde actual. Podètz tanben manipular aquesta lista amb los metòdes EnableExtension e DisableExtension D-Bus methods de org.gnome.Shell. Aquesta clau subrecarga lo paramètre « enabled-extensions ».
30.
This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge number will represent versions that do not exist yet. This huge number can be used to effectively disable the dialog.
2021-07-31
Aquesta clau determina la version de la fenèstra « la Benvenguda de GNOME » darrièrament afichada. Una cadena de tèxt voida indica la version mai anciana possibla, e un grand nombre representa una version qu'existís pas encara. Un grand nombre pòt servir a desactivar d’un biais efectiu la fenèstra.
31.
Enable introspection API
2021-04-19
Activar l’API d’introspeccion
32.
Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the shell.
2021-04-19
Activa l’API D-Bus, que permet d’introspectar l’estat d’aplicacion del shell.
33.
Layout of the app picker
2021-04-19
Disposicion del selector d’aplicacions
34.
Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an “application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page
2021-07-30
Disposicion del selector d’aplicacions. Cada entrada del tablèu es una pagina. Las paginas son gardadas dins l’òrdre qu'apareisson dins Shell de GNOME. Cada pagina conten un parelh « identificant d’aplicacion » → « donadas ». Actualament, las valors seguentas son gardadas coma « donadas » : • « posicion » : la posicion de l’icòna de l’aplicacion sus la pagina
37.
Keybinding to shift between overview states
2021-07-23
Combinason de tòcas per alternar los estats de la la vista
38.
Keybinding to shift between session, window picker and app grid
2021-07-23
Combinason de tòcas per bascular entre la session, lo selector de fenèstra e la grasilha d'aplicacions
39.
Keybinding to shift between app grid, window picker and session
2021-07-23
Combinason de tòcas per bascular entre la grasilha d'aplicacions, lo selector de fenèstra e la session
48.
Switch to application 1
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 1
49.
Switch to application 2
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 2
50.
Switch to application 3
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 3
51.
Switch to application 4
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 4
52.
Switch to application 5
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 5
53.
Switch to application 6
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 6
54.
Switch to application 7
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 7
55.
Switch to application 8
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 8
56.
Switch to application 9
2020-09-27
Bascular a l’aplicacion 9
62.
Locations
2020-09-27
Emplaçaments
63.
The locations to show in world clocks
2020-09-27
Lo lòc d’afichar sul relòtge mondial
64.
Automatic location
2020-09-27
Localizacion automatica
65.
Whether to fetch the current location or not
2020-09-27
Se cal obtenir automaticament la localizacion o non
66.
Location
2020-09-27
Emplaçament
67.
The location for which to show a forecast
2021-04-19
Lo lòc ont mostrar las previsions metèo
75.
Something’s gone wrong
2020-09-27
Quicòm a trucat
76.
We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the extension authors.
2021-07-29
O planhèm, mas i a un problèmas : los paramètres d’aquesta extensions se pòdon pas afichar. Vos recomandam de senhalar aqueste problèma als autors de l’extension.
77.
Technical Details
2020-09-27
Detalhs tecnics
78.
Homepage
2020-09-27
Pagina d’acuèlh
79.
Visit extension homepage
2020-09-27
Consultar la pagina de las extensions
85.
Username
2020-09-27
Nom d’utilizaire
88.
(or swipe finger across reader)
2021-07-23
(o fasètz lisar lo det pel lector)
89.
(or place finger on reader)
2021-07-23
(o pausatz lo det sul lector)
91.
power off;shutdown;halt;stop
2020-09-27
power off;shutdown;halt;stop;atudar;arrestar;desconnexion;quitar;sortir
92.
Restart
2020-09-27
Reaviar
93.
reboot;restart;
2020-09-27
reboot;restart;reaviar;reamodar;reaviada;
97.
logout;log out;sign off
2021-04-19
tampar;session;desconnectar;desconnectar
102.
lock orientation;unlock orientation;screen;rotation
2021-04-19
verrolhatge;desverrolhatge;orientacion;ecran;monitor;rotacion
103.
Unlock Screen Rotation
2020-09-27
Desverrolhar la rotacion de l’ecran
104.
Lock Screen Rotation
2020-09-27
Verrolhar la rotacion de l’ecran
119.
%B %-d, %H∶%M
2021-03-28
%e %B %H∶%M
2020-09-27
%-d %OB %H∶%M
120.
%B %-d %Y, %H∶%M
2021-03-28
%-d %B de %Y %H∶%M
2020-09-27
%-d %OB de %Y %H∶%M
124.
%B %-d, %l∶%M %p
2021-03-28
%-d %B %H∶%M
2020-09-27
%-d %OB %H∶%M
125.
%B %-d %Y, %l∶%M %p
2021-03-28
%-d %B de %Y %H∶%M
2020-09-27
%-d %OB de %Y %H∶%M
130.
Unnamed Folder
2020-09-28
Dorsièr sens nom
131.
Open Windows
2020-09-30
Fenèstras dobèrtas