Translations by Rhoslyn Prys
Rhoslyn Prys has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Force existing user mode
|
|
2024-04-09 |
Gorfodi'r modd defnyddiwr cyfredol
|
|
13. |
Failed to register account
|
|
2024-04-09 |
Wedi methu cofrestru'r cyfrif
|
|
14. |
No supported way to authenticate with this domain
|
|
2024-04-09 |
Nid oes modd cynnal dilysu o fewn y parth hwn
|
|
15. |
Failed to join domain
|
|
2024-04-09 |
Wedi methu ymuno â'r parth
|
|
16. |
Failed to log into domain
|
|
2024-04-09 |
Wedi methu mewngofnodi i'r parth
|
|
25. |
In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a domain. Please have your network administrator type the domain password here, and choose a unique computer name for your computer.
|
|
2024-04-09 |
I ddefnyddio mewngofnodion menter, rhaid i'r cyfrifiadur fod wedi ymuno â pharth. Gofynnwch i'ch gweinyddwr rhwydwaith deipio'r cyfrinair parth yma a dewis enw cyfrifiadur unigryw ar gyfer eich cyfrifiadur.
|
|
32. |
Failed to create user '%s':
|
|
2020-10-27 |
Wedi methu creu defnyddiwr '%s':
|
|
34. |
About You
|
|
2024-04-09 |
Amdanoch Chi
|
|
37. |
Set up _parental controls for this user
|
|
2020-10-27 |
Gosod rheolaethau _rhiant ar gyfer y defnyddiwr hwn
|
|
38. |
For use by a parent or supervisor, who must set up their own password.
|
|
2024-04-09 |
I'w ddefnyddio gan riant neu oruchwyliwr, y mae'n rhaid iddo/i osod cyfrinair ei hun.
|
|
2020-10-27 |
I'w ddefnyddio gan riant neu oruchwyliwr, y mae'n rhaid iddo osod ei gyfrinair ei hun.
|
|
40. |
Go online to set up Enterprise Login.
|
|
2020-10-27 |
Ewch ar-lein i osod Mewngofnodi Menter.
|
|
41. |
Cannot automatically join this type of domain
|
|
2024-04-09 |
Nid oes modd ymuno â'r math yma o barth yn awtomatig
|
|
46. |
Sorry, that user name isn’t available. Please try another.
|
|
2024-04-09 |
Ymddiheuriadau, nid yw'r enw defnyddiwr hwnnw ar gael. Rhowch gynnig ar un arall.
|
|
49. |
That username isn’t available. Please try another.
|
|
2020-10-27 |
Nid yw'r enw defnyddiwr hwnnw ar gael. Rhowch gynnig ar un arall.
|
|
59. |
No inputs found
|
|
2020-10-27 |
Ni ddarganfuwyd unrhyw fewnbynnau
|
|
61. |
Select your keyboard layout or an input method.
|
|
2020-10-27 |
Dewiswch gynllun eich bysellfwrdd neu ddull mewnbwn.
|
|
65. |
Other…
|
|
2024-04-09 |
Arall…
|
|
70. |
Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other upgrades. It also helps set the time and your location automatically.
|
|
2020-10-27 |
Mae cysylltu â'r rhyngrwyd yn eich helpu i gael apiau, gwybodaeth ac uwchraddiadau eraill. Mae hefyd yn helpu i osod yr amser a'ch lleoliad yn awtomatig.
|
|
73. |
Parental Controls for %s
|
|
2020-10-27 |
Rheolaethau Rhieni ar gyfer %s
|
|
74. |
Set restrictions on what this user can run or install.
|
|
2020-10-27 |
Gosod cyfyngiadau ar yr hyn y gall y defnyddiwr hwn ei redeg neu ei osod.
|
|
75. |
Parental Controls
|
|
2020-10-27 |
_Rheolaethau Rhieni
|
|
76. |
Set a Password
|
|
2024-04-09 |
Gosodwch Gyfrinair
|
|
78. |
Set a Password for %s
|
|
2020-10-27 |
Gosodwch Gyfrinair ar gyfer %s
|
|
79. |
Set a Parent Password
|
|
2020-10-27 |
Gosodwch Gyfrinair Rhiant
|
|
80. |
This password will control access to the parental controls for %s.
|
|
2020-10-27 |
Bydd y cyfrinair hwn yn rheoli mynediad i'r rheolaethau rhieni ar gyfer %s.
|
|
90. |
This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the password.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch osgoi rhai o'r geiriau sydd wedi'u cynnwys yn y cyfrinair.
|
|
91. |
This is a weak password. Try to avoid common words.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch osgoi geiriau cyffredin.
|
|
92. |
This is a weak password. Try to avoid reordering existing words.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch osgoi aildrefnu geiriau sy'n bodoli eisoes.
|
|
93. |
This is a weak password. Try to use more numbers.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ddefnyddio mwy o rifau.
|
|
94. |
This is a weak password. Try to use more uppercase letters.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ddefnyddio mwy o lythrennau mawr.
|
|
95. |
This is a weak password. Try to use more lowercase letters.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ddefnyddio mwy o lythrennau bach.
|
|
96. |
This is a weak password. Try to use more special characters, like punctuation.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ddefnyddio mwy o nodau arbennig, fel atalnodi.
|
|
97. |
This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ddefnyddio cymysgedd o lythrennau, rhifau ac atalnodi.
|
|
98. |
This is a weak password. Try to avoid repeating the same character.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch osgoi ailadrodd yr un nodau.
|
|
99. |
This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch osgoi ailadrodd yr un math o nodau: mae angen i chi gymysgu llythrennau, rhifau ac atalnodi.
|
|
100. |
This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch osgoi dilyniannau fel 1234 neu abcd.
|
|
101. |
This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation.
|
|
2024-04-09 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ychwanegu mwy o lythrennau, rhifau ac atalnodi.
|
|
2020-10-27 |
Mae hwn yn gyfrinair gwan. Ceisiwch ychwanegu mwy o lythyrau, rhifau ac atalnodi.
|
|
104. |
Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data.
|
|
2020-10-27 |
Mae anfon adroddiadau o broblemau technegol yn ein helpu i wella %s. Anfonir adroddiadau yn ddienw ac maent yn cael eu sgwrio o ddata personol.
|
|
105. |
Problem data will be collected by %s:
|
|
2020-10-27 |
Bydd data problemau'n cael ei gasglu gan %s:
|
|
107. |
Uses Mozilla Location Service:
|
|
2020-10-27 |
Yn defnyddio Mozilla Location Service:
|
|
111. |
Allows applications to determine your geographical location. An indication is shown when location services are in use.
|
|
2020-10-27 |
Yn caniatáu i raglenni bennu eich lleoliad daearyddol. Dangosir arwydd pan ddefnyddir gwasanaethau lleoliad.
|
|
112. |
Automatic Problem Reporting
|
|
2020-10-27 |
Adrodd ar Wallau'n Awtomatig
|
|
113. |
Privacy controls can be changed at any time from the Settings application.
|
|
2020-10-27 |
Gellir newid rheolaethau preifatrwydd ar unrhyw adeg o'r rhaglen Gosodiadau.
|
|
114. |
_Start Using %s
|
|
2020-10-27 |
_Cychwyn defnyddio %s
|
|
115. |
%s is ready to be used. We hope that you love it!
|
|
2020-10-27 |
Mae %s yn barod i'w ddefnyddio. Gobeithio eich bod chi wrth eich bodd!
|
|
116. |
Setup Complete
|
|
2020-10-27 |
Gosod Wedi'i Gwblhau
|
|
117. |
All done!
|
|
2020-10-27 |
Wedi gorffen!
|
|
118. |
%s, %s
|
|
2020-10-27 |
%s, %s
|