|
39.
|
|
|
unable to connect to D-Bus: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
klarte ikke å koble til D-Bus: %s
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
kan ikke koble til D-Bus: %s
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gapplication-tool.c:270
|
|
46.
|
|
|
unable to find desktop file for application %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fant ikke skrivebordsfil for programmet %s
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
kan ikke finne skrivebordsfil for program %s
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gapplication-tool.c:428
|
|
50.
|
|
|
Cannot truncate GBufferedInputStream
|
|
|
|
Klarte ikke å avkorte GBufferedInputStream
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke avkorte GBufferedInputStream
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gbufferedinputstream.c:939
|
|
91.
|
|
|
Cannot spawn a message bus when setuid
|
|
|
|
Klarte ikke å starte meldingsbuss med setuid
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke starte en meldingsbuss med setuid
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086
|
|
92.
|
|
|
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Klarte ikke å starte meldingsbuss uten en machine-id:
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke starte en meldingsbuss uten en machine-id:
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusaddress.c:1105
|
|
95.
|
|
|
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
|
|
|
|
Fant ikke adresse til øktbuss (ikke implementert på dette operativsystemet)
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke bestemme adresse til øktbussen (ikke implementert på dette OSet)
|
|
|
Suggested by
Torstein A. W.
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusaddress.c:1223
|
|
97.
|
|
|
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
|
|
Fant ikke adresse til bussen fordi miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» ikke har noen verdi
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke bestemme adressen til bussen fordi miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE ikke er satt
|
|
|
Suggested by
Torstein A. W.
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
|
|
132.
|
|
|
Unable to retrieve property %s .%s
|
|
|
|
Klarte ikke å hente egenskap %s .%s
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kunne ikke hente egenskap %s .%s
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusconnection.c:5563
|
|
133.
|
|
|
Unable to set property %s .%s
|
|
|
|
Klarte ikke å justere egenskap %s .%s
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke sette egenskap %s .%s
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusconnection.c:5619
|
|
160.
|
|
|
Cannot deserialize message:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Klarte ikke å deserialisere melding:
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kan ikke deserialisere melding:
|
|
|
Suggested by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusmessage.c:2529
|