Translations by Tomasz Dominikowski

Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 64 results
1.
gedit
2009-06-29
gedit
40.
Display Right Margin
2008-10-14
Wyświetlanie prawego marginesu
143.
translator-credits
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-02-17
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009 Piotr Makowski <pmakowski@aviary.pl>, 2008.
144.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-04-11
%d wystąpienie odnalezione i zamienione
%d wystąpienia odnalezione i zamienione
%d wystąpień odnalezionych i zamienionych
145.
Found and replaced one occurrence
2006-04-11
Odnaleziono i zamieniono jedno wystąpienie
166.
Plain Text
2009-02-17
Zwykły tekst
183.
Edit Any_way
2009-09-07
_Zmodyfikuj mimo to
184.
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
2008-09-30
Liczba odnośników do podążenia jest ograniczona, plik nie został odnaleziony w zakresie tego limitu.
185.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2006-04-11
Nie masz odpowiednich uprawnień do otworzenia tego pliku.
203.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2006-04-11
Jeśli dokonasz zapisu, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać stracone. Zapisać pomimo tego?
234.
Page %d of %d
2008-02-25
Strona %d z %d
237.
OVR
2009-02-17
NAD
238.
INS
2009-02-17
WST
248.
Error saving file %s
2006-04-11
Błąd podczas zapisu pliku %s
252.
/ on %s
2008-09-30
/ na %s
277.
Use Spaces
2009-09-07
Spacje zamiast Tab
2009-02-17
Wstawianie spacji
310.
_Clear Highlight
2006-04-11
Wyczyść podświetlenie
347.
Enable text _wrapping
2009-09-07
_Wyświetlanie
350.
Highlight current _line
2009-09-07
Wyróż_nianie
355.
Insert _spaces instead of tabs
2009-09-07
_Wstawianie spacji zamiast tabulatorów
360.
_minutes
2009-09-07
mi_nut
375.
Print line nu_mbers
2008-02-25
Drukowanie _numerów wierszy
379.
Print page _headers
2008-02-25
Drukowanie n_agłówków stron
389.
Page total
2006-04-11
Ogółem stron
393.
Zoom to fit the whole page
2006-04-11
Zmień perspektywę, aby zmieścić całą stronę
394.
Zoom the page in
2006-04-11
Przybliż stronę
395.
Zoom the page out
2006-04-11
Oddal stronę
399.
The preview of a page in the document to be printed
2006-04-11
Podgląd strony dokumentu do wydruku
405.
Match _entire word only
2008-02-25
Tylko _całe wyrazy
484.
Hide panel
2006-04-11
Ukryj panel
499.
Open terminal here
2009-02-17
Otwórz terminal w tym miejscu
501.
Remove trailing spaces
2009-02-17
Usuń końcowe spacje
503.
Run command
2009-02-17
Uruchom polecenie
517.
Done.
2006-04-11
Gotowe.
522.
This accelerator is already bound to %s
2008-02-06
Ten klawisz pomocniczy jest już przypisany do %s
2008-02-06
Ten klawisz pomocniczy jest już przypisany do %s
529.
All documents except untitled ones
2006-04-11
Wszystkie dokumenty oprócz nienazwanych
534.
Current selection
2006-04-11
Bieżące zaznaczenie
540.
Append to current document
2006-04-11
Dołącz do bieżącego dokumentu
541.
Replace current document
2006-04-11
Zamień bieżący dokument
542.
Replace current selection
2006-04-11
Zamień bieżące zaznaczenie
543.
Insert at cursor position
2006-04-11
Wklej w pozycji kursora
552.
_Save:
2006-04-11
Zapis:
553.
_Input:
2006-04-11
Wejście:
554.
_Output:
2006-04-11
_Wyjście:
555.
_Applicability:
2006-04-11
Przydatność:
577.
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2008-09-30
Plik pod nową nazwą został wykluczony przez działający filtr. Aby plik był widoczny, proszę zmienić ustawienia filtra.
2008-09-30
Plik pod nową nazwą został wykluczony przez działający filtr. Aby plik był widoczny, proszę zmienić ustawienia filtra.