Translations by booxter
booxter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Open a recently used file
|
|
2008-01-15 |
Адкрыць ранейшы файл
|
|
1. |
gedit
|
|
2009-06-29 |
gedit
|
|
2. |
Edit text files
|
|
2006-04-10 |
Зьмяніць тэкставыя файлы
|
|
9. |
Use Default Font
|
|
2008-01-15 |
Выкарыстоўваць прадвызначаны шрыфт
|
|
24. |
Line Wrapping Mode
|
|
2006-04-10 |
Рэжым згортваньня радкоў
|
|
29. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2006-04-10 |
Вызначае колькасьць прагалаў, якія будуць паказвацца замест знакаў табуляцыі.
|
|
30. |
Insert spaces
|
|
2006-04-10 |
Уставіць прагалы
|
|
31. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2006-04-10 |
Ці ўстаўляць прагалы замест знакаў табуляцыі.
|
|
32. |
Automatic indent
|
|
2011-05-20 |
Аўтаводступы
|
|
34. |
Display Line Numbers
|
|
2006-04-10 |
Паказваць нумары радкоў
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2006-04-10 |
Ці паказвае gedit нумары радкоў у вобласьці рэдагаваньня.
|
|
36. |
Highlight Current Line
|
|
2006-04-10 |
Падсьвятляць бягучы радок
|
|
37. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2008-01-15 |
Ці падсьвятляць бягучы радок.
|
|
40. |
Display Right Margin
|
|
2008-01-15 |
Паказваць правае поле
|
|
41. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2006-04-10 |
Ці паказвае gedit правае поле ў вобласьці рэдагаваньня.
|
|
42. |
Right Margin Position
|
|
2008-01-15 |
Разьмяшчэньне правага поля
|
|
43. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2008-01-15 |
Вызначае разьмяшчэньне правага поля.
|
|
50. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-04-10 |
Аднавіць папярэдняе разьмяшчэньне курсора
|
|
51. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2006-04-10 |
Ці аднаўляць папярэдняе разьмяшчэньне курсора, калі загружаецца файл.
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2008-01-15 |
Уключыць падсьвятленьне сынстаксу
|
|
53. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2006-04-10 |
Ці ўключыць падсьвятленьне сынтаксу.
|
|
54. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-04-10 |
Уключыць падсьвятленьне пошуку
|
|
55. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2006-04-10 |
Ці падсьвятляць усе адпаведнікі пошуку.
|
|
61. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2008-01-15 |
Ці бачны радок стану ўнізе вакна рэдагаваньня.
|
|
64. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-04-10 |
Друкаваць падсьвятленьне сынтаксу
|
|
65. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2008-01-15 |
Ці друкаваць з падсьвятленьнем сынтаксу.
|
|
66. |
Print Header
|
|
2008-01-15 |
Друкаваць загаловак
|
|
67. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2006-04-10 |
Ці друкаваць загаловак дакумэнта.
|
|
68. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2006-04-10 |
Рэжым друку згортваньня радкоў
|
|
71. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2006-04-10 |
Калі значэньне 0, нумараваньне будзе выключана пры друку. Інакш, gedit будзе друкаваць нумары радкоў.
|
|
73. |
Body Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Друкарскі шрыфт
|
|
76. |
Header Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Друкарскі шрыфт загалоўка
|
|
79. |
Line Number Font for Printing
|
|
2006-04-10 |
Друкарскі шрыфт нумараваньня радкоў
|
|
91. |
Active plugins
|
|
2006-04-10 |
Задзейнічаныя ўтулкі
|
|
95. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2006-04-10 |
Усталяваць знаказбор для файлаў, якія адкрываюцца праз загадны радок
|
|
98. |
Create a new document in an existing instance of gedit
|
|
2008-01-15 |
Стварыць новы дакумэнт ва ўжо адкрытым gedit
|
|
104. |
Close _without Saving
|
|
2006-04-10 |
_Закрыць, не захаваўшы
|
|
116. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2008-01-15 |
%d дакумэнт зь незахаванымі зьменамі. Захаваць зьмены перад закрыцьцём?
%d дакумэнты зь незахаванымі зьменамі. Захаваць зьмены перад закрыцьцём?
%d дакумэнтаў зь незахаванымі зьменамі. Захаваць зьмены перад закрыцьцём?
|
|
117. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2008-01-15 |
Вылучыце дакум_энты, якія вы хочаце захаваць:
|
|
120. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2006-04-10 |
Загрузка %d файла…
Загрузка %d файлаў…
Загрузка %d файлаў…
|
|
122. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2008-01-15 |
Хочаце паспрабаваць замяніць яго тым файлам, які вы захоўваеце?
|
|
134. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-01-15 |
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за %ld апошнюю сэкунду, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнія %ld сэкунды, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнія %ld сэкундаў, будуць згублены назаўсёды.
|
|
135. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-04-10 |
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю хвіліну, будуць згублены назаўсёды.
|
|
136. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-01-15 |
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю хвіліну і %ld сэкунду, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю хвіліну і %ld сэкунды, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю хвіліну і %ld сэкундаў, будуць згублены назаўсёды.
|
|
137. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-04-10 |
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за %ld апошнюю хвіліну, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнія %ld хвіліны, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнія %ld хвілінаў, будуць згублены назаўсёды.
|
|
139. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2008-01-15 |
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю гадзіну і %d хвіліну, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю гадзіну і %d хвіліны, будуць згублены назаўсёды.
Зьмены, зробленыя ў дакумэнце за апошнюю гадзіну і %d хвілінаў, будуць згублены назаўсёды.
|
|
141. |
_Revert
|
|
2008-01-15 |
_Вярнуць
|
|
143. |
translator-credits
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-04-10 |
Віталь Хілько <dojlid@mova.org>, 2002, 2003
Алесь Няхайчык <nab@mail.by>, 2003, 2004
Ігар Грачышка <boox.svaboda2006@gmail.com>, 2006
|