Translations by Thibault Martin
Thibault Martin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, modern interface.
|
|
2020-09-17 |
Geary est une application de messagerie construite autour de conversations, pour le bureau GNOME 3. Elle permet de lire, rechercher et envoyer des courriels de façon simple, avec une interface élégante.
|
|
21. |
New Window
|
|
2020-09-17 |
Nouvelle fenêtre
|
|
36. |
Show/hide formatting toolbar
|
|
2020-09-17 |
Afficher/masquer la barre d’outils de mise en forme
|
|
37. |
True if the formatting toolbar in the composer is shown.
|
|
2020-09-17 |
Vrai si la barre d’outils de mise en forme dans l’éditeur est affichée.
|
|
44. |
Use single key shortcuts
|
|
2020-09-17 |
Utiliser les raccourcis clavier d’une seule touche
|
|
45. |
Enables shortcuts for email actions that do not require pressing <Ctrl> to emulate those used by Gmail.
|
|
2020-09-17 |
Active les raccourcis pour les actions courriels ne nécessitant pas l’utilisation de <Ctrl> pour émuler ceux utilisés par Gmail.
|
|
47. |
A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and the null list using desktop languages by default.
|
|
2020-09-17 |
Liste des langues POSIX ; la liste vide désactive la correction automatique et la liste nulle permet d’utiliser les langues par défaut du bureau.
|
|
62. |
Undo sending email delay
|
|
2020-09-17 |
Annuler le délai d’envoi
|
|
63. |
The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less to disable.
|
|
2020-09-17 |
Le nombre de secondes à attendre avant d’envoyer un courriel. Mettre à zéro ou moins pour désactiver.
|
|
64. |
Brief notification display time
|
|
2020-09-17 |
Temps d’affichage des notifications courtes
|
|
65. |
The length of time in seconds for which brief notifications should be displayed.
|
|
2020-09-17 |
Durée en secondes pendant laquelle les notifications courtes doivent être affichées.
|
|
66. |
List of optional plugins
|
|
2020-09-17 |
Liste des greffons facultatifs
|
|
67. |
Plugins listed here will be loaded on startup.
|
|
2020-09-17 |
Les greffons listés ici seront chargés au démarrage.
|
|
121. |
Drag to move this item
|
|
2020-09-17 |
Faire glisser pour déplacer cet objet
|
|
128. |
No login needed
|
|
2020-09-17 |
Aucun identifiant nécessaire
|
|
131. |
Account not updated: %s
|
|
2020-09-17 |
Compte non mis à jour : %s
|
|
137. |
Use receiving server login
|
|
2020-09-17 |
Utiliser l’identifiant du serveur de réception
|
|
143. |
Copyright 2016-2020 Geary Development Team.
|
|
2020-09-17 |
Copyright 2016-2020 L’équipe de développement de Geary.
|
|
151. |
Log IMAP network activity
|
|
2020-09-17 |
Journaliser l’activité IMAP du réseau
|
|
153. |
Log SMTP network activity
|
|
2020-09-17 |
Journaliser l’activité SMTP du réseau
|
|
156. |
Open a new window
|
|
2020-09-17 |
Ouvrir une nouvelle fenêtre
|
|
174. |
Email will not be sent until re-connected
|
|
2020-09-17 |
Les messages seront envoyés lors de la connexion
|
|
175. |
Conversation marked
Conversations marked
|
|
2020-09-17 |
Conversation marquée
Conversations marquées
|
|
176. |
Conversation un-marked
Conversations un-marked
|
|
2020-09-17 |
Conversation démarquée
Conversations démarquées
|
|
177. |
Conversation moved to %s
Conversations moved to %s
|
|
2020-09-17 |
Conversation déplacée vers %s
Conversations déplacées vers %s
|
|
178. |
Conversation restored to %s
Conversations restored to %s
|
|
2020-09-17 |
Conversation restaurée vers %s
Conversations restaurées vers %s
|
|
179. |
Conversation archived
Conversations archived
|
|
2020-09-17 |
Conversation archivée
Conversations archivées
|
|
180. |
Message restored to %s
Messages restored to %s
|
|
2020-09-17 |
Message restauré vers %s
Messages restaurés vers %s
|
|
181. |
Message archived
Messages archived
|
|
2020-09-17 |
Message archivé
Messages archivés
|
|
182. |
Message moved to %s
Messages moved to %s
|
|
2020-09-17 |
Message déplacé vers %s
Messages déplacés vers %s
|
|
183. |
Conversation labelled as %s
Conversations labelled as %s
|
|
2020-09-17 |
Conversation étiquetée comme %s
Conversations étiquetées comme %s
|
|
184. |
Conversation un-labelled as %s
Conversations un-labelled as %s
|
|
2020-09-17 |
Conversation désétiquetée de %s
Conversations désétiquetées de %s
|
|
191. |
Email sent to %s
|
|
2020-09-17 |
Courriel envoyé à %s
|
|
192. |
Email to %s queued for delivery
|
|
2020-09-17 |
Courriel pour %s placé dans la boîte d’envoi
|
|
193. |
Email to %s saved
|
|
2020-09-17 |
Courriel pour %s enregistré
|
|
194. |
Composer could not be restored
|
|
2020-09-17 |
L’éditeur n’a pas pu être restauré
|
|
195. |
Email to %s discarded
|
|
2020-09-17 |
Courriel pour %s supprimé
|
|
204. |
Check the security details for the connection
|
|
2020-09-17 |
Vérifier les détails de sécurité pour la connexion
|
|
205. |
%s — %s
|
|
2020-09-17 |
%s — %s
|
|
211. |
Do you want to permanently delete this conversation?
Do you want to permanently delete these conversations?
|
|
2020-09-17 |
Voulez-vous supprimer définitivement cette conversation ?
Voulez-vous supprimer définitivement ces conversations ?
|
|
227. |
Use _single key email shortcuts
|
|
2020-09-17 |
Utiliser les raccourcis clavier d’une _seule touche pour le courriel
|
|
228. |
Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing <Ctrl>
|
|
2020-09-17 |
Activer les raccourcis clavier pour les actions de messagerie qui ne nécessitent pas d’appuyer sur <Ctrl>
|
|
230. |
Geary will keep running after all windows are closed
|
|
2020-09-17 |
Geary continuera de fonctionner après la fermeture de toutes les fenêtres
|
|
232. |
Plugins
|
|
2020-09-17 |
Greffons
|
|
245. |
Search all mail in account for keywords
|
|
2020-09-17 |
Rechercher les mots-clés dans tous les courriels du compte
|
|
250. |
Could not look up server name
|
|
2020-09-17 |
Impossible de trouver le nom du serveur
|
|
273. |
_Keep
|
|
2020-09-17 |
_Conserver
|
|
286. |
Send message with an empty subject and body?
|
|
2020-09-17 |
Envoyer le message avec un objet et un contenu vides ?
|
|
319. |
Show less
|
|
2020-09-17 |
Afficher moins
|
|
320. |
%d more…
|
|
2020-09-17 |
%d autres…
|