Translations by Christian Heitjan

Christian Heitjan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
47.
A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and the null list using desktop languages by default.
2020-02-27
Eine Liste von POSIX-Sprachräumen, wobei die leere Liste die Rechtschreibprüfung deaktiviert und die Null-Liste standardmäßig Desktop-Sprachen verwendet.
145.
Print debug logging
2020-02-27
Debug-Protokoll drucken
146.
Start with the main window hidden (deprecated)
2020-02-23
Mit dem ausgeblendeten Hauptfenster beginnen (veraltet).
147.
Enable WebKitGTK Inspector in web views
2020-02-23
WebKitGTK-Inspektor in Web-Ansichten aktivieren
157.
Revoke all pinned TLS server certificates
2020-02-27
Alle markierten TLS-Server-Zertifikate widerrufen
160.
Geary revision
2020-02-27
Geary Überarbeitung
171.
The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future.
2020-02-27
Die Option `--hidden` ist veraltet und wird in Zukunft entfernt werden.
172.
Unrecognised program argument: “%s”
2020-02-23
Unbekanntes Programm-Argument: “%s”
173.
A problem occurred sending email for %s
2020-02-23
Es ist ein Problem beim Senden von E-Mails für %s aufgetreten.
220.
Logs
2020-02-23
Protokolle
234.
Geary has encountered a problem with %s.
2020-02-23
Geary ist auf ein Problem mit %s gestoßen.
235.
Geary encountered a problem checking mail for %s.
2020-02-23
Geary hatte ein Problem bei der Überprüfung der E-Mail für %s.
237.
Geary encountered a problem sending email for %s.
2020-02-23
Geary hatte ein Problem beim Versenden von E-Mails für %s.
240.
Please report the details if it persists.
2020-02-27
Bitte teilen Sie uns die Einzelheiten mit, falls das Problem weiterhin besteht.
254.
Archive conversation
Archive conversations
2020-02-23
Konversation archivieren
Konversationen archivieren
255.
Move conversation to Trash
Move conversations to Trash
2020-02-23
Konversation in den Papierkorb verschieben
Konversationen in den Papierkorb verschieben
305.
Move conversation to _Trash
Move conversations to _Trash
2020-02-23
Konversation nach _Trash verschieben
Konversationen nach _Trash verschieben
536.
Search for matching log entries
2020-02-23
Suche nach übereinstimmenden Log-Einträgen
537.
Toggle appending new log entries
2020-02-27
Zwischen neuen Protokolleinträgen umschalten
539.
Save logs entries and details
2020-02-23
Protokolleinträge und Details speichern
542.
New Conversation…
2020-02-23
Neue Unterhaltung...
547.
Always Load Remote Images
2020-02-27
Immer externe Bilder laden
548.
Deceptive email address
2020-02-23
Trügerische E-Mail-Adresse
549.
This email address is:
2020-02-23
Diese E-Mail-Adresse ist:
550.
But was forged as:
2020-02-23
Aber wurde gefälscht als:
551.
The sender may not be trustworthy
2020-02-23
Der Absender ist möglicherweise nicht vertrauenswürdig
559.
Move message to _Trash
2020-02-23
Nachricht nach _Trash verschieben
560.
_Delete message…
2020-02-27
_Nachricht löschen…
569.
_New Conversation…
2020-02-23
_Neue Unterhaltung …
589.
New conversation
2020-02-23
Neue Unterhaltung
590.
Reply to sender
2020-02-23
Absender antworten
602.
Search for conversations
2020-02-23
Nach Unterhaltungen suchen
604.
Undo
2020-02-23
Rückgängig machen
605.
Undo the last action
2020-02-23
Die letzte Aktion rückgängig machen
606.
Redo the last action
2020-02-23
Die letzte Aktion wiederholen
632.
Move selection to the clipboard
2020-02-23
Auswahl in die Zwischenablage verschieben
633.
Copy selection to clipboard
2020-02-23
Auswahl in die Zwischenablage kopieren
634.
Paste from the clipboard
2020-02-23
Aus Zwischenablage einfügen
638.
Paste without formatting
2020-02-23
Ohne Formatierung einfügen
644.
Insert an image
2020-02-23
Ein Bild einfügen