Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The system is unable to start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
O sistema não conseguiu abrir uma nova tela de login.
|
|
~ |
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
O sistema não conseguiu deduzir se deve alternar para uma tela de login existente ou se é para abrir uma nova.
|
|
7. |
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: Versão incorreta do XDMCP!
|
|
8. |
XDMCP: Unable to parse address
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: Não foi possível analisar o endereço
|
|
10. |
Could not identify the current session:
|
|
2020-09-03 |
Não foi possível identificar a sessão atual:
|
|
11. |
Could not identify the current seat.
|
|
2017-07-27 |
Não foi possível identificar a estação atual.
|
|
12. |
could not find user “%s” on system
|
|
2017-09-14 |
não foi possível encontrar o usuário “%s” no sistema
|
|
14. |
No display available
|
|
2017-07-27 |
Nenhuma exibição disponível
|
|
15. |
No session available
|
|
2017-07-27 |
Nenhuma sessão disponível
|
|
16. |
Chooser session unavailable
|
|
2017-07-27 |
Seletor de sessão não disponível
|
|
17. |
Can only be called before user is logged in
|
|
2017-07-27 |
Somente pode ser chamado antes do usuário iniciar a sessão
|
|
18. |
Caller not GDM
|
|
2017-07-27 |
O solicitante não é GDM
|
|
19. |
Unable to open private communication channel
|
|
2017-07-27 |
Não foi possível abrir canal de comunicação privada
|
|
20. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist
|
|
2017-09-14 |
O servidor deveria ter sido criado pelo usuário %s, mas tal usuário não existe
|
|
21. |
Couldn’t set groupid to %d
|
|
2017-09-14 |
Não foi possível definir o groupid para %d
|
|
23. |
Couldn’t set userid to %d
|
|
2017-09-14 |
Não foi possível definir o userid para %d
|
|
26. |
%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s
|
|
2017-09-14 |
%s: Não foi possível definir a prioridade do servidor para %d: %s
|
|
34. |
Could not create authentication helper process
|
|
2017-07-27 |
Não foi possível criar o processo auxiliar de autenticação
|
|
35. |
You reached the maximum password authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Você atingiu o máximo de tentativas de autenticação por senha, tente outro método
|
|
36. |
You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Você atingiu o máximo de tentativas de autenticação por PIN, tente outro método
|
|
37. |
You reached the maximum auto login attempts, please try another authentication method
|
|
2021-09-20 |
Você atingiu o máximo de tentativas de autenticação automática, tente outro método
|
|
38. |
You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Você atingiu o máximo de tentativas de autenticação por impressão digital, tente outro método
|
|
39. |
You reached the maximum smart card authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Você atingiu o máximo de tentativas de autenticação por cartão inteligegnte, tente outro método
|
|
40. |
You reached the maximum authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Você atingiu o máximo de tentativas de autenticação, tente outro método
|
|
41. |
Sorry, password authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticação por senha não funcionou. Tente novamente.
|
|
42. |
Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticação por PIN não funcionou. Tente novamente.
|
|
43. |
Sorry, auto login didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticação automática não funcionou. Tente novamente.
|
|
44. |
Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticação por impressão digital não funcionou. Tente novamente.
|
|
45. |
Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticação por cartão inteligente não funcionou. Tente novamente.
|
|
46. |
Sorry, that didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, isto não funcionou. Tente novamente.
|
|
2017-09-14 |
Desculpe, isto não funcionou. Por gentileza, tente novamente.
|
|
47. |
Your account was given a time limit that’s now passed.
|
|
2017-09-14 |
Foi dada à sua conta um limite de tempo que acabou de passar.
|
|
51. |
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Lançador de sessão Wayland do gerenciador de exibição do GNOME
|
|
52. |
Could not create socket!
|
|
2017-07-27 |
Não foi possível criar soquete!
|
|
53. |
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
|
|
2017-07-27 |
Executar programa por meio de script wrapper /etc/gdm/Xsession
|
|
54. |
Listen on TCP socket
|
|
2017-07-27 |
Ouvir no socket TCP
|
|
55. |
GNOME Display Manager X Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Lançador de sessão X do gerenciador de exibição do GNOME
|
|
57. |
Failed to create ran once marker dir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Falha ao criar diretório %s marcador de executado uma vez: %s
|
|
58. |
Failed to create LogDir %s: %s
|
|
2017-09-14 |
Falha ao criar LogDir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Falha ao criar logdir %s: %s
|
|
59. |
Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!
|
|
2017-09-14 |
Não foi possível localizar o usuário GDM “%s”. Abortando!
|
|
61. |
Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!
|
|
2017-09-14 |
Não foi possível localizar o grupo GDM “%s”. Abortando!
|
|
63. |
Make all warnings fatal
|
|
2017-09-14 |
Considera todos avisos como fatais
|
|
64. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2017-09-14 |
Sai depois de um tempo (para depuração)
|
|
65. |
Print GDM version
|
|
2017-09-14 |
Imprime a versão do GDM
|
|
66. |
GNOME Display Manager
|
|
2017-07-27 |
Gerenciador de exibição do GNOME
|
|
71. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Permite ou não o uso de leitores de impressão digital para início de sessão
|
|
72. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
A tela de início de sessão pode, opcionalmente, permitir que usuários que tenham suas impressões digitais registradas, iniciem sessão através de suas digitais.
|
|
73. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Permite ou não o uso de leitores de cartão inteligente para início de sessão
|
|
74. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
A tela de início de sessão pode, opcionalmente, permitir que usuários que tenham cartões inteligentes, iniciem sessão usando esses cartões.
|