Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
O sistema non pode determinar se cambiar a unha pantalla de inicio de sesión existente ou iniciar unha pantalla de inicio de sesión nova.
|
|
~ |
The system is unable to start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
O sistema non pode iniciar unha pantalla de inicio de sesión nova.
|
|
1. |
_Refresh
|
|
2018-02-26 |
_Actualizar
|
|
5. |
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: non é posíbel crear o búfer XDMCP!
|
|
2010-03-10 |
XMCP: non foi posíbel crear o búfer XDMCP!
|
|
6. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: non é posíbel ler a cabeceira XDMCP!
|
|
2010-03-10 |
XDMCP: non foi posíbel ler a cabeceira XDMCP!
|
|
7. |
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: versión incorrecta de XDMCP!
|
|
8. |
XDMCP: Unable to parse address
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: non foi posíbel analizar o enderezo
|
|
10. |
Could not identify the current session:
|
|
2020-09-03 |
Non foi posíbel identificar a sesión actual:
|
|
11. |
Could not identify the current seat.
|
|
2017-07-27 |
Non foi posíbel identificar a sesión actual.
|
|
12. |
could not find user “%s” on system
|
|
2017-08-14 |
non foi posíbel atopar o usuario «%s» no sistema
|
|
13. |
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
|
|
2017-07-27 |
Non foi posíbel iniciar o servidor X (o seu ambiente gráfico) por algún erro interno. Contacte co administrador do sistema ou verifique o seu syslog para diagnosticar o problema. Mentres tanto esta pantalla ficará desactivada. Reinicie o GDM cando o problema estea corrixido.
|
|
2010-12-26 |
Non foi posíbel iniciar o servidor X (o seu contorno gráfico) por algún erro interno. Contacte co administrador do sistema ou verifique o seu syslog para diagnosticar o problema. Mentres tanto esta pantalla ficará desactivada. Reinicie o GDM cando o problema estea corrixido.
|
|
14. |
No display available
|
|
2017-07-27 |
Non hai ningunha pantalla dispoñíbel
|
|
15. |
No session available
|
|
2017-07-27 |
Non hai ningunha sesión dispoñíbel
|
|
16. |
Chooser session unavailable
|
|
2017-08-14 |
Non hai ningunha sesión dispoñíbel
|
|
17. |
Can only be called before user is logged in
|
|
2017-07-27 |
Só se pode chamar antes de que o usuario inicie a sesión
|
|
18. |
Caller not GDM
|
|
2017-07-27 |
O solicitante non é GDM
|
|
19. |
Unable to open private communication channel
|
|
2017-07-27 |
Non foi posíbel abrir unha canle de comunicación privada
|
|
20. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist
|
|
2017-08-14 |
O servidor íase iniciar co usuario %s, mais ese usuario non existe
|
|
21. |
Couldn’t set groupid to %d
|
|
2017-08-14 |
Non foi posíbel definir o identificador de grupo como %d
|
|
23. |
Couldn’t set userid to %d
|
|
2017-08-14 |
Non foi posíbel definir o identificador de usuario como %d
|
|
24. |
%s: Could not open log file for display %s!
|
|
2017-07-27 |
%s: non é posíbel abrir o ficheiro de rexistro para a pantalla %s!
|
|
2010-12-26 |
%s: non foi posíbel abrir o ficheiro de rexistro para a pantalla %s!
|
|
25. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2017-07-27 |
%s: produciuse un erro ao configurar %s a %s
|
|
26. |
%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s
|
|
2017-08-14 |
%s: non foi posíbel definir a prioridade do servidor como %d: %s
|
|
34. |
Could not create authentication helper process
|
|
2017-07-27 |
Non foi posíbel crear o proceso de axuda de autenticación
|
|
35. |
You reached the maximum password authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Alcanzouse o número máximo de intentos de autenticación con contrasinal, por favor probe outro método
|
|
36. |
You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Alcanzouse o número máximo de intentos de autenticación con PIN, por favor probe outro método
|
|
37. |
You reached the maximum auto login attempts, please try another authentication method
|
|
2021-09-20 |
Alcanzouse o número máximo de intentos de autenticación automáticos, por favor probe outro método
|
|
38. |
You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Alcanzouse o número máximo de intentos de autenticación con pegada dixital, por favor probe outro método
|
|
39. |
You reached the maximum smart card authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Alcanzouse o número máximo de intentos de autenticación con tarxeta intelixente, por favor probe outro método
|
|
40. |
You reached the maximum authentication attempts, please try another method
|
|
2021-09-20 |
Alcanzouse o número máximo de intentos de autenticación, por favor probe outro método
|
|
41. |
Sorry, password authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticación con contrasinal non funcionou. Ténteo de novo.
|
|
42. |
Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticación con PIN non funcionou. Ténteo de novo.
|
|
43. |
Sorry, auto login didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticación automática non funcionou. Ténteo de novo.
|
|
44. |
Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticación con pegada dixital non funcionou. Ténteo de novo.
|
|
45. |
Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again.
|
|
2021-09-20 |
Desculpe, a autenticación con tarxeta intelixente non funcionou. Ténteo de novo.
|
|
46. |
Sorry, that didn’t work. Please try again.
|
|
2017-08-14 |
Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo.
|
|
47. |
Your account was given a time limit that’s now passed.
|
|
2017-08-14 |
A súa conta obtivo un límite de tempo que foi superado agora.
|
|
51. |
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Iniciador do xestor de sesión Wayland de pantalla de GNOME
|
|
52. |
Could not create socket!
|
|
2021-09-20 |
Non é posíbel crear o socket!
|
|
53. |
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
|
|
2017-07-27 |
Executa un programa mediante o script /etc/gdm/Xsession
|
|
54. |
Listen on TCP socket
|
|
2017-07-27 |
Escoitar nun socket TCP
|
|
55. |
GNOME Display Manager X Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Iniciador do xestor de sesión X de pantalla de GNOME
|
|
56. |
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
|
|
2010-12-26 |
Non é posíbel escribir o ficheiro de PID %s: posibelmente non hai espazo no disco: %s
|
|
57. |
Failed to create ran once marker dir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Produciuse un fallo ao crear o cartafol %s indicadora de executado unha vez: %s
|
|
58. |
Failed to create LogDir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Produciuse un fallo ao crear o LogDir %s: %s
|
|
59. |
Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!
|
|
2017-08-14 |
Non é posíbel atopar o usuario do GDM '%s'. Interrompendo!
|