Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Show autocompleted name with an address
|
|
2009-03-17 |
தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு
|
|
6. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2009-03-17 |
தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை கட்டாயப்படுத்தவா.
|
|
78. |
The second timezone for a Day View
|
|
2009-03-17 |
நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்
|
|
80. |
Recently used second time zones in a Day View
|
|
2009-03-17 |
அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்
|
|
92. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு
|
|
93. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா
|
|
146. |
Show appointment end times in week and month views
|
|
2009-03-17 |
சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு
|
|
178. |
Default appointment reminder
|
|
2009-03-17 |
முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்
|
|
220. |
Spell check inline
|
|
2009-03-17 |
எழுத்துப்பிழையை சோதி
|
|
223. |
Recognize links in text and replace them.
|
|
2009-03-17 |
உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று
|
|
453. |
Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed.
|
|
2009-03-17 |
தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது.இதை தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்.
|
|
715. |
As Sent Folder for Wi_de View
|
|
2009-03-17 |
_d அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி
|
|
739. |
_Discard
|
|
2009-03-17 |
_D நீக்கு
|
|
744. |
_Resize
|
|
2009-03-17 |
அளவு மாற்று (_R)
|
|
745. |
_Use as it is
|
|
2009-03-17 |
இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)
|
|
746. |
_Do not save
|
|
2009-03-17 |
_D சேமிக்காதே
|
|
751. |
_Add
|
|
2009-03-17 |
_A சேர்
|
|
2009-03-17 |
_A சேர்
|
|
880. |
Dr.
|
|
2009-03-17 |
டாக்டர்.
|
|
881. |
Sr.
|
|
2009-03-17 |
சீனியர்.
|
|
882. |
Jr.
|
|
2009-03-17 |
ஜூனியர்.
|
|
886. |
Esq.
|
|
2009-03-17 |
அவர்கள்.
|
|
927. |
AIM
|
|
2009-03-17 |
எய்ம்
|
|
928. |
GroupWise
|
|
2009-03-17 |
க்ரூப்வைஸ்
|
|
929. |
ICQ
|
|
2009-03-17 |
ஐஸீக்யூ
|
|
930. |
Jabber
|
|
2009-03-17 |
ஜாப்பர்
|
|
931. |
MSN
|
|
2009-03-17 |
எம்எஸ்என்
|
|
933. |
Gadu-Gadu
|
|
2009-03-17 |
காடு-காடு
|
|
934. |
Skype
|
|
2009-03-17 |
ஸ்கைபி
|
|
965. |
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
|
|
2009-03-17 |
முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த அதை குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்.
|
|
966. |
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
|
|
2009-03-17 |
இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் உங்களுக்கு அணுக அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும்.
|
|
967. |
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
|
|
2009-03-17 |
எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் பொதியை நிறுவவும்.
|
|
968. |
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.
|
|
2009-03-17 |
முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை.
|
|
969. |
Detailed error message:
|
|
2009-03-17 |
விவரமான பிழை செய்தி:
|
|
971. |
The time to execute this query exceeded the server limit or the limit
configured for this address book. Please make your search
more specific or raise the time limit in the directory server
preferences for this address book.
|
|
2009-03-17 |
இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக
அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும்.
அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில்
தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்.
|
|
978. |
Move contact to
|
|
2009-03-17 |
தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து
|
|
979. |
Copy contact to
|
|
2009-03-17 |
தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு
|
|
980. |
Move contacts to
|
|
2009-03-17 |
தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து
|
|
981. |
Copy contacts to
|
|
2009-03-17 |
தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு
|
|
999. |
_Delete
|
|
2009-03-17 |
_D நீக்கு
|
|
1098. |
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
|
|
2009-03-17 |
இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது
|
|
1099. |
Are you sure you want to delete this appointment?
|
|
2009-03-17 |
இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?
|
|
1103. |
Are you sure you want to delete these {0} appointments?
|
|
2009-03-17 |
நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?
|
|
1113. |
Would you like to save your changes to this appointment?
|
|
2009-03-17 |
இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?
|
|
1114. |
You have changed this appointment, but not yet saved it.
|
|
2009-03-17 |
சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை.
|
|
1128. |
Download in progress. Do you want to save the appointment?
|
|
2009-03-17 |
பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?
|
|
1129. |
Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments.
|
|
2009-03-17 |
சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் இழக்கப்படும்.
|
|
1218. |
is
|
|
2009-03-17 |
இருக்கிறது
|
|
1250. |
New Appointment
|
|
2009-03-17 |
புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு
|
|
1380. |
Needs action
|
|
2009-03-17 |
செயல் தேவை
|