Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

112 of 12 results
20.
The last time Déjà Dup was run
2011-04-03
Última vez que se executou o Déjà Dup
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-04-03
Última vez que se executou o Déjà Dup correctamente. A hora debe estar en formato ISO 8601.
34.
How long to keep backup files
2011-04-03
Durante canto tempo manter os ficheiros de copia de seguranza
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-04-03
Número de días que se manterán os ficheiros de copia de seguranza no destino. O valor 0 significa para sempre. Este é un número mínimo de días; os ficheiros poderían manterse por mais tempo.
137.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2011-04-03
Creando unha copia de seguranza nova para protexerse contra danos na copia. Isto levará mais tempo do normal.
145.
Restore From Where?
2012-02-09
Restaurar desde onde?
177.
Restore From When?
2012-02-09
Restaurar desde cando?
185.
Your files were successfully restored.
2011-04-03
Restauráronse os seus ficheiros satisfactoriamente.
253.
Waiting for ‘%s’ to become connected…
2011-04-03
Agardando a que «%s» se conecte...
277.
Paused (no network)
2011-04-03
Detido (sen rede)
285.
Could not restore ‘%s’: File not found in backup
2011-04-03
Non foi posíbel restaurar «%s»: Non se atopou o ficheiro na copia de seguranza.
286.
The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different location.
2011-04-03
A copia de seguranza pertence ao computador de nome %s, pero o nome do computador actual é %s. Se non esperaba isto, debería facer a copia de seguranza noutra localización.