Translations by Rodrigo Lledó
Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Déjà Dup Backups
|
|
2022-07-10 |
Respaldos de Déjà Dup
|
|
12. |
Backups
|
|
2018-08-07 |
Copias de respaldo
|
|
27. |
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
2018-06-18 |
Si se han de realizar los respaldos según una planificación.
|
|
28. |
How often to periodically back up
|
|
2021-02-04 |
Frecuencia del respaldo
|
|
34. |
How long to keep backup files
|
|
2018-06-18 |
Cuánto tiempo conservar los archivos de respaldo
|
|
35. |
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
2018-06-18 |
El número de días para mantener los archivos del respaldo en la ubicación de respaldo. El valor 0 significa para siempre. Se trata de un número mínimo de días; los archivos podrían guardarse más tiempo.
|
|
40. |
Type of location to store backup
|
|
2021-02-04 |
El tipo de ubicación donde se guardará el respaldo
|
|
57. |
All identifying information has been obscured.
|
|
2021-02-04 |
Toda la información de identificación se ha oscurecido.
|
|
59. |
Show help
|
|
2021-02-04 |
Mostrar la ayuda
|
|
60. |
Open menu
|
|
2021-03-18 |
Abrir el menú
|
|
64. |
Search
|
|
2021-03-18 |
Buscar
|
|
70. |
Keep your important files safe in a backup.
|
|
2021-02-04 |
Mantenga seguros sus archivos importantes en una copia de respaldo.
|
|
71. |
Create My First _Backup
|
|
2021-02-04 |
Crear mi primer _respaldo
|
|
72. |
_Restore From a Previous Backup
|
|
2021-02-04 |
_Restaurar desde una copia de respaldo anterior
|
|
73. |
Automatic backup
|
|
2019-04-20 |
Respaldo automático
|
|
74. |
Back up _automatically
|
|
2021-02-04 |
Realizar una copia de respaldo _automáticamente
|
|
75. |
_Back Up Now
|
|
2021-02-04 |
_Respaldar ahora
|
|
79. |
Scanning backup files…
|
|
2021-02-04 |
Escaneando archivos de respaldo…
|
|
85. |
Con_tinue
|
|
2021-03-18 |
Con_tinuar
|
|
92. |
_About Backups
|
|
2022-07-10 |
_Sobre Respaldos
|
|
2019-03-14 |
_Sobre los respaldos
|
|
93. |
Select _All
|
|
2021-03-18 |
Seleccionar _todo
|
|
94. |
Select _None
|
|
2021-03-18 |
No seleccionar _nada
|
|
97. |
_Keep Backups
|
|
2022-07-10 |
_Mantener respaldos
|
|
100. |
Back Up _Automatically
|
|
2021-02-04 |
Respaldar _automáticamente
|
|
102. |
Folders to Back Up
|
|
2021-02-04 |
Carpetas a respaldar
|
|
103. |
Includes
|
|
2021-03-18 |
Inclusiones
|
|
104. |
Folders to Ignore
|
|
2021-02-04 |
Carpetas a ignorar
|
|
105. |
Excludes
|
|
2021-03-18 |
Exclusiones
|
|
107. |
_Storage Location
|
|
2021-02-04 |
Ubicación del _respaldo
|
|
109. |
_Reset Account Access
|
|
2021-03-18 |
_Restablecer el acceso a la cuenta
|
|
110. |
_Network Location
|
|
2018-03-14 |
Ubicació_n de red
|
|
2018-01-28 |
Ubicación de _red
|
|
113. |
Network Locations
|
|
2018-01-28 |
Ubicaciones de red
|
|
114. |
Network locations are made up of a protocol prefix, an address, and sometimes a path depending on the protocol. Examples:
|
|
2018-01-28 |
Las ubicaciones de red consisten en un prefijo de protocolo, una dirección y algunas veces una ruta dependiendo del protocolo. Ejemplos:
|
|
135. |
The following folders cannot be backed up because Backups does not have access to them:
|
|
2021-03-18 |
Las siguientes carpetas no se pueden respaldar ya que Respaldos no tiene acceso a ellas:
|
|
137. |
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
|
|
2018-06-18 |
Creando un respaldo nuevo para prevenir la corrupción del respaldo. Esto tardará más de lo normal.
|
|
140. |
Backup Finished
|
|
2018-06-18 |
Respaldo finalizado
|
|
143. |
Backups needs your input to continue
|
|
2021-03-18 |
Respaldos necesita su respuesta para continuar
|
|
144. |
Backup in progress
|
|
2021-03-18 |
Respaldo en progreso
|
|
147. |
_Search
|
|
2021-02-04 |
_Buscar
|
|
165. |
Backups needs your encryption password to continue
|
|
2021-03-18 |
Respaldos necesita su contraseña de cifrado para continuar
|
|
172. |
Backups does not have permission to restore the following files:
|
|
2022-07-10 |
Respaldos no tiene permiso para restaurar los siguientes archivos:
|
|
191. |
%u selected
%u selected
|
|
2021-03-18 |
%u seleccionado
%u seleccionados
|
|
198. |
This folder cannot be backed up because Backups does not have access to it.
|
|
2022-07-10 |
Este archivo no se puede respaldar porque Respaldos no tiene acceso al mismo.
|
|
2021-02-04 |
Este archivo no se puede respaldar porque Copias de Seguridad no tiene acceso al mismo.
|
|
227. |
Backups needs your password to continue
|
|
2022-07-10 |
Respaldos necesita su contraseña para continuar
|
|
232. |
Scheduled backup delayed
|
|
2018-06-18 |
Se ha retrasado el respaldo programado
|
|
235. |
But not all files were successfully backed up.
|
|
2021-02-04 |
Pero no todos los archivos fueron respaldados con éxito.
|
|
236. |
Backup failed
|
|
2021-02-04 |
La copia de seguridad falló
|