Translations by Puncoz Nepal

Puncoz Nepal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
1.
Installer Boot Help Screens
2015-11-05
बुट इन्स्टलर मद्दत केन्द्र
2.
<keycap>F1</keycap>
2015-11-05
<keycap> F1</ keycap>
4.
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2015-11-05
यो ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} को इन्स्टलर प्रणाली हो। यो ${BUILD_DATE} मा निर्माण गरिएको हो।
5.
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2015-11-05
यो ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} को प्रत्यक्ष सिस्टम हो। यो ${BUILD_DATE} मा निर्माण गरिएको हो।
9.
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F1"> <keycap> F1</ keycap> </ link>
10.
This page, the help index.
2015-11-05
यो पृष्ठ, मद्दत सूची।
11.
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F2"> <keycap> F2 </ keycap> </ link>
12.
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
2015-11-05
${DISTRIBUTION_NAME} इन्स्टल गर्नु पूर्व चाइने कुराहरु।
13.
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
2015-11-05
${DISTRIBUTION_NAME} चलाउनु पूर्व चाइने कुराहरु।
14.
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F3"> <keycap> F3 </ keycap> </ link>
16.
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F3"> <keycap> F4</ keycap> </ link>
17.
Additional boot methods; rescuing a broken system.
2015-11-06
अतिरिक्त बूट तरीकाहरू; बिग्रिएको प्रणालीलाई बनाउने।
2015-11-05
अतिरिक्त बूट तरीकाहरू; बिग्रिएको प्रणालीलाई उद्दार गर्ने।
18.
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
2015-11-06
<link linkend="F5"> <keycap> F5</ keycap> </ link>
2015-11-05
<link linkend="F3"> <keycap> F5</ keycap> </ link>
19.
Special boot parameters, overview.
2015-11-05
विशेष बूट चर, सामान्य जानकारी।
20.
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
2015-11-06
<link linkend="F6"> <keycap> F6</ keycap> </ link>
2015-11-05
<link linkend="F3"> <keycap> F6</ keycap> </ link>
22.
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F7"> <keycap> F7</ keycap> </ link>
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2015-11-05
छनौट गरिएको "डिस्क नियन्त्रक" को लागि विशेष बूट मापदण्ड।
24.
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F8"> <keycap> F8</ keycap> </ link>
25.
Special boot parameters for the install system.
2015-11-05
इन्स्टल गर्ने प्रणालीको लागि विशेष बूट मापदण्ड।
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2015-11-05
बूटस्ट्राप (सुरुमा खुल्ने प्रणाली) को लागि विशेष बूट मापदण्ड।
27.
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F9"> <keycap> F9</ keycap> </ link>
29.
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
2015-11-05
<link linkend="F10"> <keycap> F10</ keycap> </ link>
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2015-11-05
बिस्तृत जानकारी को लागि f2 देखि f10 थिच्नु होस्, अथवा मद्दत बाट बाहिर आउन Enter थिच्नु होस् ।
2015-11-05
बिस्तृत जानकारी को लागि f2 देखि f10 थिच्नु होस्, अथवा मद्दत बाट बाहिर आउन Esc थिच्नु होस्
37.
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
2015-11-05
उबुन्टु डेस्कटप सिस्टम इन्स्टल गर्न आफ्नो हार्ड डिस्कमा कम्तीमा 5 गिगाबाइट खाली हुनुपर्छ, वा मिनिमल सर्वर इन्स्टल गर्नको लागि न्युनतम 500 मेगा बाइट बराबरको खाली ठाउँ जरुरत पर्दछ | अरु थप प्याकेजहरू इन्स्टल गर्न डिस्कमा अरु थप खाली ठाउँ चाहिन्छ ।
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2015-11-05
प्रत्यक्ष सिस्टम (हार्ड डिस्कमा नराखी सिधै) चलाउनको लागि आफ्नो हार्ड डिस्कमा कुनै ठाउँको आवश्यकता पर्दैन | तथापि, डिस्कमा अवस्थित लिनक्स स्वाप विभाजन उपलब्ध भएको खण्डमा चाई हार्ड डिस्क प्रयोग गरिनेछ।
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2015-11-05
थप जानकारीको लागि "प्राय सोधिने प्रश्नहरु" हेर्नुहोस् | "प्राय सोधिने प्रश्नहरु" उबुन्टु वेब साइटमा उपलब्ध छ, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2015-11-05
यदी तपाई अनिश्चित (राम्रो जानकारी नभएको अवस्थामा) हुनु हुन्छ भने, Enter थिचेर डीफल्ट बूट विधि प्रयोग गर्नुहोस् ।
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2015-11-05
"Ubuntu" अन्य ओपेरटिंग सिस्टमको नाम संग प्रतिस्थापन गर्न सकिन्छ । यो सामान्य मद्दत लेख हो ।
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2015-11-05
देखिएका बुट तरिका मध्ये कुनै एउटा प्रयोग गर्न, "कर्सर की" प्रयोग गरि मेनुबाट चयन गर्नुहोस्। वैकल्पिक सुरुवात र इन्स्टल मोड चयन गर्न F4 थिच्नु होस। बूट जानकारी मिलाउन F6 थिच्नु होस | मेनुबाट फेरि "सामान्य-प्रयोग बुट जानकारी" चयन गर्न F6 थिच्नु होस ।
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2015-11-05
"एक्स्पर्ट मोड"मा बाहेक, अरु सबै सामान्य कर्नेल बुट सन्देशहरू लुकाईएका छन |