Translations by Seonghun Lim
Seonghun Lim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2008-09-28 |
%s 패키지를 사용할 수 없는데 다른 패키지가 참조하고 있습니다.
해당 패키지가 누락되었거나, 구식이 되었거나, 또 다른 소스에서
받아와야 할 수도 있습니다.
|
|
60. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-09-28 |
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.
|
|
2008-04-14 |
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.
|
|
61. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-09-28 |
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.
|
|
2008-04-14 |
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.
|
|
74. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2008-04-14 |
패키지를 삭제하지 않도록 되어 있으므로 자동 지우기를 할 수 없습니다.
|
|
88. |
%s set to manually installed.
|
|
2008-09-28 |
%s 패키지를 수동으로 설치한 것으로 표시하였습니다.
|
|
2008-09-28 |
%s 패키지를 수동으로 설치한 것으로 표시하였습니다.
|
|
117. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2008-04-14 |
*경고*: 다음 필수 패키지를 지웁니다.
무슨 일을 하고 있는지 정확히 알지 못한다면 제거하지 *마십시오*!
|
|
122. |
%lu not fully installed or removed.
|
|
2008-09-28 |
%lu개 완전히 설치 또는 제거하지 못함.
|
|
147. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2008-09-28 |
소스를 가져올 패키지를 적어도 하나는 지정해야 합니다
|
|
151. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2008-09-28 |
이미 다운로드한 파일 '%s'은(는) 건너뜁니다.
|
|
153. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2008-09-28 |
소스 저장소를 %sB 받아야 합니다.
|
|
155. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2008-09-28 |
받는 데 실패한 저장소가 있습니다.
|
|
156. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2008-09-28 |
%s에서 이미 풀려 있는 소스는 건너뜁니다.
|
|
176. |
Total package names:
|
|
2008-09-28 |
전체 패키지 이름:
|
|
2008-09-28 |
전체 패키지 이름:
|
|
184. |
Total distinct descriptions:
|
|
2008-09-28 |
개별 설명 전체:
|
|
190. |
Total slack space:
|
|
2008-09-28 |
전체 기타 용량:
|
|
207. |
Arguments not in pairs
|
|
2008-09-28 |
인자가 짝이 맞지 않습니다
|
|
212. |
%s set to automatically installed.
|
|
2011-12-13 |
%s 패키지 자동설치로 지정합니다.
|
|
215. |
Supported modules:
|
|
2008-09-28 | ||
2008-09-28 | ||
282. |
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
2008-09-28 |
이전에 다운로드한 .deb. 파일들을 삭제하시겠습니까?
|
|
2008-09-28 |
이전에 다운로드한 .deb. 파일들을 삭제하시겠습니까?
|