Translations by Rodrigo Lledó

Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
80.
Unsupported file %s given on commandline
2019-04-22
Se ha suministrado un archivo no admitido %s en la línea de órdenes
166.
Note, using file '%s' to get the build dependencies
2019-04-22
Note que se utiliza el archivo «%s» para obtener las dependencias de construcción
169.
Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.
2019-04-22
El archivo «%s» cambió, ejecute «apt-get update».
172.
Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in the %s entry for '%s'
2018-03-24
El uso de %s se debe preferir sobre incrustar información de inicio de sesión directamente en la entrada %s para «%s»
220.
Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)
2019-03-25
Reinstalar paquetes (pkg es libc6 no libc6.deb)
235.
Must specify at least one pair url/filename
2019-04-22
Debe especificar al menos una pareja url/archivo
238.
Usage: apt-helper [options] command apt-helper [options] cat-file file ... apt-helper [options] download-file uri target-path apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.
2019-04-22
Usage: apt-helper [options] command apt-helper [options] cat-file file ... apt-helper [options] download-file uri target-path apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.
241.
concatenate files, with automatic decompression
2019-04-22
concatenar archivos, con descompresión automática
243.
wait for system to be online
2018-03-24
espere a que el sistema esté en línea
244.
drop privileges before running given command
2018-03-24
dejar privilegios antes de ejecutar la orden dada
249.
No changes necessary
2019-03-25
No se necesitan cambios.
250.
The following packages will be marked as automatically installed:
2019-03-25
Los siguientes paquetes serán marcados como instalados automáticamente:
262.
Mark all dependencies of meta packages as automatically installed.
2019-03-25
Marcar todas las dependencias de meta paquetes como instaladas automáticamente.
273.
reinstall packages
2019-03-25
reinstalar paquetes
297.
File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?
2018-03-24
El archivo tiene un tamaño inesperado (%llu != %llu). ¿La sincronización de la réplica está en progreso?
305.
File not found
2019-04-22
No se encontró el archivo
309.
Connected to %s (%s)
2018-03-24
Conectado a %s (%s)
333.
Connection timeout
2018-06-18
Tiempo de espera de conexión agotado
370.
Connection timed out
2018-06-18
Se agotó el tiempo de espera de la conexión