Translations by Piarres Beobide
Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2017-07-28 |
%s espero zen baina ez zegoen han
|
|
4. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-04-14 |
Ezin da debconf bertsioa eskuratu. Debconf instalatuta dago?
|
|
7. |
Unknown package record!
|
|
2016-04-14 |
Pakete erregistro ezezaguna!
|
|
9. |
Package extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
Pakete luzapenen zerrenda luzeegia da
|
|
10. |
Error processing directory %s
|
|
2016-04-14 |
Errorea direktorioa prozesatzean %s
|
|
11. |
Source extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
Iturburu luzapenen zerrenda luzeegia da
|
|
12. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-04-14 |
Errorea eduki fitxategiaren goiburua idaztean
|
|
13. |
Error processing contents %s
|
|
2016-04-14 |
Errorea edukiak prozesatzean %s
|
|
14. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-04-14 |
Erabilera: apt-ftparchive [aukerak] komandoa
Komandoak: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive Debian artxiboen indizeak sortzeko erabiltzen da. Sortzeko
estilo asko onartzen ditu, erabat automatizatuak nahiz ordezte funtzionalak
'dpkg-scanpackages' eta 'dpkg-scansources'erako
Package izeneko fitxategiak sortzen ditu .deb fitxategien zuhaitz batetik.
Package fitxategiak pakete bakoitzaren kontrol eremu guztiak izaten ditu,
MD5 hash balioa eta fitxategi tamaina barne. Override fitxategia erabiltzen
da lehentasunaren eta sekzioaren balioak behartzeko.
Era berean, iturburu fitxategiak ere sortzen ditu .dsc fitxategien
zuhaitzetik. --source-override aukera erabil daiteke src override
fitxategi bat zehazteko.
'packages' eta 'sources' komandoa zuhaitzaren erroan exekutatu behar dira.
BinaryPath-ek bilaketa errekurtsiboaren oinarria seinalatu behar du, eta
override fitxategiak override banderak izan behar ditu. Pathprefix
fitxategi izenen eremuei eransten zaie (halakorik badago). Hona hemen
Debian artxiboko erabilera argibide bat:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Aukerak:
-h Laguntza testu hau
--md5 Kontrolatu MD5 sortzea
-s=? Iturburuaren override fitxategia
-q Isilik
-d=? Hautatu aukerako katxearen datu-basea
--no-delink Gaitu delink arazketa modua
--contents Kontrolatu eduki fitxategia sortzea
-c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau
-o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat
|
|
15. |
No selections matched
|
|
2016-04-14 |
Ez dago bat datorren hautapenik
|
|
16. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-04-14 |
Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete fitxategien taldean
|
|
17. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-04-14 |
Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio
|
|
18. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-04-14 |
Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da
|
|
20. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-04-14 |
Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s
|
|
21. |
Failed to stat %s
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean
|
|
23. |
Archive has no control record
|
|
2016-04-14 |
Artxiboak ez du kontrol erregistrorik
|
|
24. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-04-14 |
Ezin da kurtsorerik eskuratu
|
|
25. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-04-14 |
realloc - Huts egin du memoria esleitzean
|
|
26. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-04-14 |
'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna
|
|
27. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-04-14 |
%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du
|
|
28. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean
|
|
29. |
Failed to fork
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du sardetzean
|
|
30. |
Compress child
|
|
2016-04-14 |
Konprimatu Umeak
|
|
31. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-04-14 |
Barne Errorea, Huts %s sortzerakoan
|
|
32. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du azpiprozesu/fitxategiko S/Iak
|
|
33. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du MD5 konputatzean
|
|
34. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean
|
|
35. |
Unable to open %s
|
|
2016-04-14 |
Ezin da %s ireki
|
|
37. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du %s override fitxategia irakurtzean
|
|
41. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-04-14 |
A: Ezin da %s direktorioa irakurri
|
|
42. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-04-14 |
A: Ezin da %s atzitu
|
|
43. |
E:
|
|
2016-04-14 |
E:
|
|
44. |
W:
|
|
2016-04-14 |
A:
|
|
45. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-04-14 |
E: Erroreak fitxategiari dagozkio
|
|
46. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du %s ebaztean
|
|
47. |
Tree walking failed
|
|
2016-04-14 |
Huts egin dute zuhaitz-urratsek
|
|
48. |
Failed to open %s
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du %s irekitzean
|
|
49. |
DeLink %s [%s]
|
|
2016-04-14 |
DeLink %s [%s]
|
|
50. |
Failed to readlink %s
|
|
2016-04-14 |
Huts egin du %s esteka irakurtzean
|
|
51. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2016-04-14 |
*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu
|
|
52. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2016-04-14 |
DeLink-en mugara (%sB) heldu da.
|
|
53. |
Archive had no package field
|
|
2016-04-14 |
Artxiboak ez du pakete eremurik
|
|
54. |
%s has no override entry
|
|
2016-04-14 |
%s: ez du override sarrerarik
|
|
55. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2016-04-14 |
%s mantentzailea %s da, eta ez %s
|
|
56. |
%s has no source override entry
|
|
2016-04-14 |
%s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik
|
|
57. |
%s has no binary override entry either
|
|
2016-04-14 |
%s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik
|