Translations by Miroslav Kure

Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

801817 of 867 results
695.
Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
2017-05-12
Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť ověření?)
696.
At least one invalid signature was encountered.
2008-10-02
Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis.
697.
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
2015-03-17
Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!
2008-10-02
Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!
698.
Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)
2015-12-01
Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)
699.
Unknown error executing apt-key
2015-12-01
Neznámá chyba při spouštění apt-key
700.
Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)
2017-05-12
Podpis klíčem %s používá slabý algoritmus (%s)
701.
The following signatures were invalid:
2008-10-02
Následující podpisy jsou neplatné:
702.
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
2008-10-02
Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný klíč:
703.
Error reading from server. Remote end closed connection
2008-10-02
Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení
704.
Error reading from server
2008-10-02
Chyba čtení ze serveru
705.
Error writing to file
2008-10-02
Chyba zápisu do souboru
706.
Select failed
2008-10-02
Výběr selhal
707.
Connection timed out
2008-10-02
Čas spojení vypršel
708.
Failed to set modification time
2008-10-02
Nelze nastavit čas modifikace
709.
Connection closed prematurely
2008-10-02
Spojení bylo předčasně ukončeno
710.
Empty files can't be valid archives
2012-08-28
Prázdné soubory nejsou platnými archivy