Translations by Rodrigo Henrique
Rodrigo Henrique has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
110. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2010-02-24 |
Você tem várias versões de pacotes obsoletos instaladas. Por favor atualize o seguimento de pacotes e verifiqe se o problema ainda ocorre:
%s
|
|
111. |
unknown program
|
|
2010-02-24 |
Programa não conhecido
|
|
112. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2010-02-24 |
Desculpe, o programa "%s" fechou de forma inesperada
|
|
113. |
Problem in %s
|
|
2010-02-24 |
Problema no %s
|
|
114. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2010-02-24 |
Seu computador não tem memória livre para verificar automaticamente o problema e enviar um relatório aos desenvolvedores.
|
|
115. |
Invalid problem report
|
|
2010-02-24 |
Relatório de problema inválido
|
|
116. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2010-02-24 |
Você não está permitido a acessar esse relatório de problema.
|
|
118. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2010-02-24 |
Não há espaço disponível para processar esse relatório.
|
|
121. |
Invalid PID
|
|
2010-02-24 |
IPD Inválido
|
|
126. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2010-02-24 |
Você precisa especifiar um pacote ou um IPD. veja --help para mais informações.
|
|
127. |
Permission denied
|
|
2010-02-24 |
Permissão não autorizada
|
|
128. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2010-02-24 |
O processo especificado nao pertence a você. Por favor execute este programa como um usuário root.
|
|
129. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2010-02-24 |
O ID do processo especificado não pertence ao programa.
|
|
130. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2010-02-24 |
O script sintoma %s não determinou um pacote afetado.
|
|
131. |
Package %s does not exist
|
|
2010-02-24 |
O pacote%s não existe
|
|
132. |
Cannot create report
|
|
2010-02-24 |
Não pode criar relatório
|
|
133. |
Updating problem report
|
|
2010-02-24 |
Atualizando relaório de problema
|
|
136. |
No additional information collected.
|
|
2010-02-24 |
Nenhuma informação adcional coletada.
|
|
137. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2010-02-24 |
Que tipo de problema você deseja reportar?
|
|
139. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2010-02-24 |
O sintoma "%s" é desconhecido
|
|
165. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2010-02-24 |
Este relatório de problema está danificado e não pode ser processado.
|
|
181. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2010-02-24 |
O problema não pode ser reportado:
%s
|