Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
3.
(binary data)
2008-04-05
(dados binários)
7.
Send problem report to the developers?
2008-04-05
Enviar o relatório do problema aos desenvolvedores?
28.
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
2011-08-28
Constrói uma área local temporária e baixa/instala os pacotes necessários e símbolos de depuração lá; sem esta opção ele supõe que que os pacotes necessários e símbolos de depuração já estão instalados no sistema. O argumento aponta para o diretório base de configuração do sistema de empacotamento; se você especificar "sistema", ele usará os arquivos de configuração do sistema, mas então será capaz de rastrear somente falhas que ocorreram na versão em execução no momento.
30.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
2011-08-28
Relatar progresso ao baixar/instalar durante instalação do pacotes na área local
33.
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
2011-08-28
Diretório de cache para pacotes baixados na área local
35.
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
2011-08-28
Instalar um pacote extra na área local (pode ser especificado múltiplas vezes)
42.
Press any key to continue...
2008-04-05
Pressione qualquer tecla para continuar...
50.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2010-06-16
&Manter arquivo do relatório para enviar mais tarde ou copiar para outro lugar.
51.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2009-01-13
Cancelar e ignorar futuros travamentos dessa versão do programa.
52.
&Cancel
2008-04-05
&Cancelar
54.
&Confirm
2008-04-05
&Confirmar
55.
Error: %s
2008-04-05
Erro: %s
56.
Collecting problem information
2008-04-05
Coletando informações sobre o problema
58.
Uploading problem information
2008-01-26
Enviando informações sobre o problema
60.
&Done
2009-07-16
&Pronto
61.
none
2009-07-16
nenhum
63.
Choices:
2009-07-19
Escolhas:
65.
File does not exist.
2009-07-16
O arquivo não existe.
66.
This is a directory.
2009-07-16
Isto é um diretório.
68.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-09-30
Você pode executar um navegador agora, ou copiar esta URL dentro de um navegador em outro computador.
69.
Launch a browser now
2009-09-30
Executar o navegador agora
74.
Apport
2009-07-16
Apport
92.
Collecting Problem Information
2008-04-05
Coletando Informações sobre o Problema
94.
Uploading Problem Information
2008-04-05
Enviando Informações sobre o Problema
95.
Apport crash file
2009-07-16
Arquivo Apport falhou
116.
You are not allowed to access this problem report.
2008-01-26
Você não tem permissão para acessar esse relatório de problema
117.
Error
2008-01-26
Erro
118.
There is not enough disk space available to process this report.
2008-01-26
Não há espaço suficiente em disco para processar este relatório.
121.
Invalid PID
2009-07-16
PID inválido
125.
No package specified
2008-04-14
Nenhum pacote especificado
126.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2008-04-14
Você precisa especificar o pacote ou o PID. Veja --help para mais informações.
141.
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
2011-03-20
Depois de fechar esta mensagem, por favor, clique na janela do aplicativo para relatar um problema sobre ele.
143.
%prog <report number>
2010-03-12
%prog <relato número>
148.
Click a window as a target for filing a problem report.
2011-03-20
Clique na janela como alvo para preencher um relatório de problema.
155.
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
2011-02-21
No modo de arquivamento de erro, salve as informações coletadas em um arquivo em vez de relatá-las. Esse arquivo pode ser reportado mais tarde ou de outra máquina.
163.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-09-07
Este problema relatado se aplica a um programa que não está mais instalado.
178.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-09-18
Não é possível conectar em uma base de dados quebrada, por favor verifique sua conexão com a internet.