Translations by Juan Ignacio Visso
Juan Ignacio Visso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2020-01-14 |
%s: la opción «%s%s» requiere un argumento
|
|
~ |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2020-01-14 |
%s: la opción «%s%s» no admite argumentos
|
|
~ |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2020-01-14 |
%s: opción «%s%s» no reconocida
|
|
~ |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2020-01-14 |
%s: la opción «%s%s» es ambigua; posibilidades:
|
|
~ |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2020-01-14 |
%s: la opción «%s%s» es ambigua
|
|
10. |
Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d
|
|
2020-01-14 |
Demasiados fds (descriptores de archivo) abiertos. No se puede usar select si fd >= %d
|
|
90. |
Failed to set permissions for %s.
|
|
2020-01-14 |
Error al establecer permisos para %s.
|
|
95. |
Rejecting %s (Invalid Entry).
|
|
2020-01-14 |
%s rechazado (Entrada inválida)
|
|
107. |
Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3
|
|
2020-01-14 |
La versión de GnuTLS es demasiado antigua para soportar TLS 1.3
|
|
108. |
GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u
|
|
2020-01-14 |
GnuTLS: valor no implementado para la opción 'secure-protocol' (%u)
|
|
116. |
%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.
|
|
2020-01-14 |
%s: El certificado de %s no es de un editor conocido.
|
|
203. |
%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.
|
|
2020-01-14 |
%s: WGETRC hace referencia a %s, al que no se puede acceder por este error: %s.
|
|
219. |
use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or SSH_ASKPASS to be set.
|
|
2020-01-14 |
use-askpass requiere una cadena, o que esté establecida una de estas variables de entorno: WGET_ASKPASS o SSH_ASKPASS.
|