Translations by Miloš Popović

Miloš Popović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 90 results
4.
Sort by _Progress
2009-06-25
Поређај по _напредку
10.
Sort by Si_ze
2009-06-25
Поређај по _величини
17.
_Statusbar
2009-06-25
Прикажи _линију са стањем
18.
_Toolbar
2009-06-25
_Алатке
21.
_View
2009-06-25
П_реглед
22.
_Sort Torrents By
2009-06-25
Поређај _торенте по
24.
_Edit
2009-06-25
_Уређивање
34.
_Statistics
2009-06-25
_Статистика
41.
_Start All
2009-06-25
П_окрени све
42.
Start all torrents
2009-06-25
Покрени све торенте
51.
Torrent properties
2009-06-25
Особине Торента
54.
Ask Tracker for _More Peers
2009-06-25
Затражи _више даваоца од пратиоца
65.
Speed
2009-06-25
Брзина
69.
Torrent _priority:
2009-06-25
Пр_иоритет торента:
76.
Verifying local data
2009-06-25
Провери преузете датотеке
86.
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
2009-06-25
Приватно на овом пратиоцу — онемогући ДХТ и Пекс
88.
Created by %1$s
2009-06-25
Приредио %1$s
89.
Created on %1$s
2009-06-25
Направљено на %1$s
90.
Created by %1$s on %2$s
2009-06-25
Приредио %1$s на %2$s
92.
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
2009-06-25
%1$s (%2$'d део @ %3$s)
%1$s (%2$'d дела @ %3$s)
%1$s (%2$'d делова @ %3$s)
93.
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
2009-06-25
%1$s (%2$'d део)
%1$s (%2$'d дела)
%1$s (%2$'d делова)
97.
%1$s (+%2$s corrupt)
2009-06-25
%1$s (+%2$s је оштећено)
101.
Active now
2009-06-25
Сада покрени
102.
%1$s ago
2009-06-25
Пре %1$s
104.
Torrent size:
2009-06-25
Величина торента:
109.
Running time:
2009-06-25
Протекло време:
111.
Last activity:
2009-06-25
Последња активност:
114.
Location:
2009-06-25
Место:
117.
Origin:
2009-06-25
Порекло:
175.
%'d Torrent Properties
2009-06-25
Особине за %'d торент
179.
This torrent has not finished downloading.
These torrents have not finished downloading.
2009-06-25
Преузимање овог торента није завршено.
Преузимање ових торента није завршено.
Преузимање ових торента није завршено.
180.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2009-06-25
Овај торент је повезан са примаоцима.
Торенти су повезани са вршњацима.
Ови торенти су повезани са примаоцима.
2009-06-25
Овај торент је повезан са примаоцима.
Ови торенти су повезани са примаоцима.
Ови торенти су повезани са примаоцима.
2009-06-25
Овај торент је повезан са вршњацима.
Ови торенти су повезани са вршњацима.
Ови торенти су повезани са вршњацима.
181.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2009-06-25
Један од торента је повезан са примаоцима.
Неки од торента су повезани са примаоцима.
Неки од торента су повезани са примаоцима.
2009-06-25
Један од торента је повезан са вршњацима.
Неки од торента су повезани са вршњацима.
Неки од торента су повезани са вршњацима.
182.
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
2009-06-25
Један од торента није завршио преузимање.
Неки од торента нису завршили преузимање.
Неки од торента нису завршили преузимање.
209.
<b>Closing Connections</b>
2009-06-25
<b>Затварајуће везе</b>
216.
translator-credits
2010-01-31
Launchpad Contributions: Milan https://launchpad.net/~milanp Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic momcilo https://launchpad.net/~momcilo-majic
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-09-24
Launchpad Contributions: Milan https://launchpad.net/~milanp Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic
2009-07-28
Launchpad Contributions: Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic
247.
Torrent Added
2009-06-25
Додати торенти
262.
Moving "%s"
2009-06-25
Премештам „%s“
265.
Set Torrent Location
2009-06-25
Постави место за торент
267.
Torrent _location:
2009-06-25
_Место торента:
268.
_Move from the current folder
2009-06-25
Премести из _тренутне фасцикле
269.
Local data is _already there
2009-06-25
П_реузети подаци су већ тамо
312.
Save to _Location:
2009-06-25
Сачувај _у путању:
332.
<b>Update succeeded!</b>
2009-06-25
<b>Ажурирање је успешно!</b>