Translations by Dražen Matešić

Dražen Matešić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
27.
Open _URL…
2012-02-23
Odpri _URL ...
28.
Open URL…
2012-02-23
Odpri URL ...
43.
Set _Location…
2012-02-23
Nastavi _mesto ...
46.
_New…
2012-02-23
_Nov ...
60.
Use global settings
2010-11-08
Uporabi splošne nastavitve
61.
Seed regardless of ratio
2010-11-08
Sejanje ne glede na razmerje
62.
Stop seeding at ratio:
2010-11-08
Prenehaj sejanje pri razmerju:
63.
Seed regardless of activity
2010-11-08
Sejanje ne glede na dejavnost
64.
Stop seeding if idle for N minutes:
2010-11-08
Prenehaj sejati, če je nedejaven N minut:
67.
Limit _download speed (%s):
2010-11-08
Omeji hitrost _prejema (%s):
68.
Limit _upload speed (%s):
2010-11-08
Omeji hitrost _pošiljanja (%s):
70.
Seeding Limits
2010-11-08
Omejitve sejanja
72.
_Idle:
2010-11-08
_Nedejavno:
83.
N/A
2010-11-17
N/A
94.
%1$s (%2$s%%)
2010-11-08
%1$s (%2$s%%)
98.
%s (Ratio: %s)
2010-11-17
%s (Razmerje: %s)
143.
Peer is connected over µTP
2011-07-08
Soležnik je povezan prek µTP
151.
Asking for more peers now… <small>%s</small>
2012-02-23
Povprašujem za več soležnikov ... <small>%s</small>
156.
Asking for peer counts now… <small>%s</small>
2012-02-23
Povprašujem za številom soležnikov ... <small>%s</small>
197.
_Show %'d of:
2013-09-20
_Pokaži %'d od:
210.
Sending upload/download totals to tracker…
2012-04-15
Pošiljanje podatkov o skupni količino poslanih/prejetih podatkov sledilniku
2012-02-23
Pošiljanje prejemanj/nalaganj sledilniku ...
215.
Copyright (c) The Transmission Project
2010-11-08
Copyright (c) The Transmission Project
225.
Creating torrent…
2012-02-23
Ustvarjanje torrenta ...
264.
This may take a moment…
2012-02-23
To lahko traja nekaj trenutkov ...
280.
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
2010-11-08
%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)
2010-11-08
%1$s od %2$s (%3$s%%), naloženo %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)
281.
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
2010-11-08
%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s)
321.
Stop seeding at _ratio:
2010-11-08
Prenehaj sejati pri _razmerju:
322.
Stop seeding if idle for _N minutes:
2010-11-08
Prenehaj sejanje, če nedejaven _N minut:
330.
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
2011-07-08
Črni seznam vsebuje %'d pravil
Črni seznam vsebuje %'d pravilo
Črni seznam vsebuje %'d pravili
Črni seznam vsebuje %'d pravila
331.
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
2011-07-08
Črni seznam ima %'d pravil
Črni seznam ima %'d pravilo
Črni seznam ima %'d pravili
Črni seznam ima %'d pravila
333.
<b>Unable to update.</b>
2010-11-17
<b>Ni mogoče posodobiti.</b>
335.
Getting new blocklist…
2012-02-23
Prejemanje novega črnega seznama ....
342.
Enable _blocklist:
2010-11-17
Omogoči _črni seznam:
366.
_Upload (%s):
2012-04-15
_Pošiljanje (%s):
370.
U_pload (%s):
2012-04-15
P_ošiljanje (%s):
378.
<i>Testing TCP port…</i>
2012-02-23
<i>Preizkušanje vrat TCP …</i>
387.
Enable _uTP for peer communication
2011-07-08
Omogoči _uTP za sporazumevanje soležnikov
388.
uTP is a tool for reducing network congestion.
2011-07-08
uTP je orodje za zmanjšanje omrežne preobremenjenosti.
393.
Use _Local Peer Discovery to find more peers
2010-11-08
Uporabite _Local Peer Discovery, da najdete več soležnikov
411.
Limit Upload Speed
2012-04-15
Omeji hitrost pošiljanja
417.
KiB
2010-11-08
KiB
418.
MiB
2010-11-08
MiB
419.
GiB
2010-11-08
GiB
420.
TiB
2010-11-08
TiB
449.
Blocklist "%s" contains %zu entries
2010-11-08
Seznam blokiranih "%s" vsebuje %zu vnosov
460.
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
2011-07-08
Ni mogoče odrezati "%1$s": %2$s