Translations by Nilgün Belma Bugüner

Nilgün Belma Bugüner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 249 results
1.
invalid argument %s for %s
2006-03-20
`%2$s' için %1$s argümanı geçersiz
2.
ambiguous argument %s for %s
2006-03-20
`%2$s' için %1$s argümanı belirsiz
3.
Valid arguments are:
2006-03-20
Geçerli argümanlar:
5.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
2006-03-20
%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bir değer gerektirir
6.
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
2006-03-20
%.*s: ARGP_HELP_FMT ile belirtilen parametre bilinmiyor
7.
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
2006-03-20
ARGP_HELP_FMT bozuk: %s
8.
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
2006-03-20
Uzun seçenekler için zorunlu veya isteğe bağlı olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.
9.
Usage:
2006-03-20
Kullanımı:
10.
or:
2006-03-20
veya:
11.
[OPTION...]
2006-03-20
[SEÇENEK...]
13.
Report bugs to %s.
2006-03-20
Yazılım hatalarını <%s> adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.
2006-03-20
Yazılım hatalarını <%s> adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.
14.
Unknown system error
2006-03-20
Bilinmeyen sistem hatası
17.
NAME
2006-03-20
İSİM
33.
memory exhausted
2006-03-20
bellek tükendi
36.
`
2006-03-20
`
37.
'
2006-03-20
'
58.
%s: Cannot %s
2006-03-20
%s: %s olanaksız
59.
%s: Warning: Cannot %s
2006-03-20
%s: Uyarı: %s olanaksız
60.
%s: Cannot change mode to %s
2006-03-20
%s: Kip %s olarak değiştirilemez
61.
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
2006-03-20
%s: Dosya sahipliği, Kullanıcı-kimlik %lu ve Grup-kimlik %lu olarak değiştirilemez.
62.
%s: Cannot hard link to %s
2006-03-20
%s: %s'e sabit bağ kurulamıyor
65.
%s: Cannot seek to %s
2006-03-20
%s: %s e gidilemiyor
66.
%s: Warning: Cannot seek to %s
2006-03-20
%s: Uyarı: %s e gidilemiyor
67.
%s: Cannot create symlink to %s
2006-03-20
%s: %s'e sembolik bağ oluşturulamıyor
68.
%s: Wrote only %lu of %lu byte
%s: Wrote only %lu of %lu bytes
2006-03-20
%1$s: %3$lu baytın sadece %2$lu baytı yazıldı
%1$s: %3$lu baytın sadece %2$lu baytı yazıldı
69.
Removing leading `%s' from member names
2006-03-20
Üye isimlerinden `%s' kaldırılıyor
70.
Removing leading `%s' from hard link targets
2006-03-20
Sabit bağ hedeflerinden `%s' kaldırılıyor
71.
Substituting `.' for empty member name
2006-03-20
Boş üye ismi için `.' ikamesi
72.
Substituting `.' for empty hard link target
2006-03-20
Boş sabit bağ hedefi için `.' ikamesi
73.
exec/tcp: Service not available
2006-03-20
exec/tcp: Servis yok
74.
stdin
2006-03-20
stdG
75.
stdout
2006-03-20
stdÇ
78.
Cannot execute remote shell
2006-03-20
Uzak kabuk çalıştırılamıyor
79.
Seek direction out of range
2006-03-20
Arama yönü kapsamdışı
82.
Seek offset out of range
2006-03-20
Arama başlangıcı kapsamdışı
90.
NUMBER
2006-03-20
SAYI
92.
FILE
2006-03-20
DOSYA
96.
Garbage command
2006-03-20
Bozuk komut
97.
This does not look like a tar archive
2006-03-20
Bu bir tar arşivi gibi görünmüyor
101.
(pipe)
2006-03-20
(boru)
104.
Invalid value for record_size
2006-03-20
record_size için geçersiz değer
105.
No archive name given
2006-03-20
Arşiv ismi verilmemiş
106.
Cannot verify stdin/stdout archive
2006-03-20
stdG/stdÇ arşivi doğrulanamaz
107.
Archive is compressed. Use %s option
2006-03-20
Aeşiv sıkıştırılmış. %s seçeneğini kullanın
108.
Cannot update compressed archives
2006-03-20
Sıkıştırılmış arşivler güncellenemez
109.
At beginning of tape, quitting now
2006-03-20
Bandın başlangıcında, şimdilik çıkıyor
110.
Too many errors, quitting
2006-03-20
Çok hata var, çıkıyor
111.
Record size = %lu block
Record size = %lu blocks
2006-03-20
Kayıt uzunluğu = %lu blok
Kayıt uzunluğu = %lu blok
112.
Unaligned block (%lu byte) in archive
Unaligned block (%lu bytes) in archive
2006-03-20
Arşivde hizalanmamış blok (%lu bayt)
Arşivde hizalanmamış blok (%lu bayt)