Translations by Emir SARI

Emir SARI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 272 results
~
%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>
2023-12-29
%s ana sayfası: <https://www.gnu.org/software/%s/>
4.
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
2023-12-29
ARGP_HELP_FMT: %s değeri %s değerinden küçük veya ona eşit
9.
Usage:
2023-12-29
Kullanım:
13.
Report bugs to %s.
2023-12-29
Hataları %s adresine bildirin.
15.
give this help list
2023-12-29
bu yardım iletisi göster
16.
give a short usage message
2023-12-29
kısa bir kullanım iletisi göster
17.
NAME
2023-12-29
AD
21.
print program version
2023-12-29
sürüm bilgisi göster
22.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
2023-12-29
(YAZILIM HATASI) Sürüm bilinmiyor!?
23.
%s: Too many arguments
2023-12-29
%s: Çok fazla argüman
26.
%s: option '%s%s' is ambiguous
2023-12-29
%s: '%s%s' seçeneği belirsiz
27.
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
2023-12-29
%s: '%s%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:
28.
%s: unrecognized option '%s%s'
2023-12-29
%s: `%s%s' seçeneği tanımlanamıyor
29.
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
2023-12-29
%s: '%s%s' seçeneği argümana izin vermiyor
30.
%s: option '%s%s' requires an argument
2023-12-29
%s: '%s%s' seçeneği bir argümanla gerektiriyor
31.
%s: invalid option -- '%c'
2023-12-29
%s: Geçersiz seçenek -- %c
32.
%s: option requires an argument -- '%c'
2023-12-29
%s: Seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c
40.
Packaged by %s (%s)
2023-12-29
%s tarafından paketlendi (%s)
44.
Written by %s.
2023-12-29
%s tarafından yazıldı.
46.
Written by %s, %s, and %s.
2023-12-29
%s, %s ve %s tarafından yazıldı.
47.
Written by %s, %s, %s, and %s.
2023-12-29
%s, %s, %s ve %s tarafından yazıldı.
49.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2023-12-29
%s, %s, %s, %s, %s ve %s tarafından yazıldı.
50.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2023-12-29
%s, %s, %s, %s, %s, %s ve %s tarafından yazıldı.
51.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2023-12-29
%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s ve %s tarafından yazıldı.
52.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2023-12-29
%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s ve %s tarafından yazıldı.
53.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and others.
2023-12-29
%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s ve diğerleri tarafından yazıldı.
62.
%s: Cannot hard link to %s
2023-12-29
%s: %s öğesine sabit bağ kurulamıyor
67.
%s: Cannot create symlink to %s
2023-12-29
%s: %s ögesine sembolik bağ oluşturulamıyor
69.
Removing leading `%s' from member names
2023-12-29
Üye adı başlarından `%s' kaldırılıyor
71.
Substituting `.' for empty member name
2023-12-29
Boş üye adı yerine `.' kullanılıyor
72.
Substituting `.' for empty hard link target
2023-12-29
Boş sabit bağ hedefi yerine `.' kullanılıyor
73.
exec/tcp: Service not available
2023-12-29
exec/tcp: Hizmet kullanılamıyor
74.
stdin
2023-12-29
stdin
75.
stdout
2023-12-29
stdout
76.
Cannot connect to %s: resolve failed
2023-12-29
%s bağlantısı yapılamadı: Çözme başarısız
79.
Seek direction out of range
2023-12-29
Arama yönü erim dışı
81.
Invalid seek offset
2023-12-29
Geçersiz arama ofseti
82.
Seek offset out of range
2023-12-29
Arama ofseti erim dışı
84.
Byte count out of range
2023-12-29
Bayt sayımı erim dışı
88.
Unexpected arguments
2023-12-29
Beklenmedik argümanlar
90.
NUMBER
2023-12-29
SAYILAR
91.
set debug level
2023-12-29
hata ayıklama düzeyini ayarla
95.
too many arguments
2023-12-29
argüman sayısı pek fazla
101.
(pipe)
2023-12-29
(veri yolu)
105.
No archive name given
2023-12-29
Arşiv adı verilmemiş
106.
Cannot verify stdin/stdout archive
2023-12-29
stdin/stdout arşivi doğrulanamaz
107.
Archive is compressed. Use %s option
2023-12-29
Arşiv sıkıştırılmış. %s seçeneğini kullanın
115.
%s: contains invalid volume number
2023-12-29
%s: Geçersiz bölüm numarası içeriyor
116.
Volume number overflow
2023-12-29
Bölüm numarası taşması
118.
EOF where user reply was expected
2023-12-29
Kullanıcı yanıtı beklenirken dosya sonuna gelindi