Translations by Stéphane Aulery

Stéphane Aulery has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 102 results
~
%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>
2021-02-13
Page d'accueil de %s : <http//www.gnu.org/software/%s/>
12.
Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.
2016-09-02
Pour en savoir davantage, faites : « %s --help » ou « %s --usage ».
26.
%s: option '%s%s' is ambiguous
2021-02-13
%s : l'option « %s%s » est ambiguë
27.
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
2021-02-13
%s : l'option « %s%s » est ambiguë; choix possibles :
28.
%s: unrecognized option '%s%s'
2021-02-13
%s : l'option « %s%s » est inconnue
29.
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
2021-02-13
%s : l'option « %s%s » n'a pas d'argument
30.
%s: option '%s%s' requires an argument
2021-02-13
%s : l'option « %s%s » doit avoir un argument
77.
Cannot redirect files for remote shell
2016-09-02
Impossible de rediriger les fichiers vers un interpréteur de commandes distant
100.
Total bytes deleted
2016-09-02
Nombre total d'octets effacés
102.
Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)
2016-09-02
Refus de lecture du contenu de l'archive depuis le terminal (option -f manquante ?)
103.
Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)
2016-09-02
Refus d'écriture du contenu de l'archive depuis le terminal (option -f manquante ?)
148.
%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file
2016-09-02
%s : type de fichier « %c » inconnu, recherche de différence comme pour un fichier normal
177.
%s: skipping existing file
2016-09-02
%s : fichier existant ignoré
183.
%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file
2016-09-02
%s : type de fichier « %c » inconnu, extrait comme un fichier normal
185.
%s: Member name contains '..'
2021-02-13
%s : le nom du membre contient ".."
190.
%s: directory is on a different filesystem; not dumped
2016-09-02
%s : le répertoire est sur un système de fichiers différent ; fichier non archivé
193.
Invalid modification time
2016-09-02
Temps de modification non valable
197.
%s: byte %s: %s %.*s... too long
2016-09-02
%s : octet %s : %s %.*s… trop long
199.
%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x
2016-09-02
%s : octet %s : %s %s suivi de l'octet invalde 0x%02x
200.
%s: byte %s: (valid range %s..%s) %s %s
2016-09-02
%s : octet %s : (intervalle valide %s..%s) %s %s
201.
%s: byte %s: %s %s
2016-09-02
%s : octet %s : %s %s
202.
%s: byte %s: %s
2016-09-02
%s : octet %s : %s
209.
Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'
2016-09-02
dumpdir incorrect : « T » non précédé de « R »
243.
Local file name selection:
2016-09-02
Sélection des noms de fichiers locaux :
248.
-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from
2016-09-02
« -T » permet de lire les noms terminés par un NULL ; implique --verbatim-files-from
250.
unquote input file or member names (default)
2016-09-02
Enlever la protection de caractères du fichier d'entrée ou des noms de membres (par défaut)
251.
do not unquote input file or member names
2016-09-02
Ne pas enlever la protection de caractères du fichier d'entrée ou des noms de membres
252.
-T reads file names verbatim (no escape or option handling)
2021-02-13
-T lit les noms de fichier verbatim (sans espace ou options)
253.
-T treats file names starting with dash as options (default)
2016-09-02
-T traite les noms de fichiers commençants par un tiret comme des options (par défaut)
261.
read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists
2016-09-02
lire le motif d'exclusion de chaque répertoire depuis FICHIER, s'il existe
262.
read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, if it exists
2016-09-02
lire le motif d'exclusion de chaque répertoire et de ses sous-répertoire depuis FICHIER, s'il existe
265.
exclude version control system directories
2016-09-02
Exclure les répertoires des gestionnaires de version
266.
read exclude patterns from the VCS ignore files
2016-09-02
lire les motifs d'exclusion depuis les fichiers d'exclusion des gestionnaires de version
272.
patterns match after any '/' (default for exclusion)
2016-09-02
Les motifs peuvent correspondre après n'importe quel « / » (par défaut pour l'exclusion)
277.
wildcards match '/' (default for exclusion)
2016-09-02
« / » peut correspondre à un caractère de correspondance (par défaut pour l'exclusion)
278.
wildcards do not match '/'
2016-09-02
« / » ne correspond à aucun caractère de correspondance
280.
The following options were used after any non-optional arguments in archive create or update mode. These options are positional and affect only arguments that follow them. Please, rearrange them properly.
2021-02-13
Les options suivantes étaient utilisées après un argument non optionnel pour une création ou une modification d'archive. Ces options sont positionnelles et affectent seulement les arguments qui les suivent. Veuillez les réordonnés correctement.
281.
-C %s has no effect
2021-02-13
-C %s est sans effet
282.
--%s %s has no effect
2021-02-13
--%s %s est sans effet
283.
--%s has no effect
2021-02-13
--%s est sans effet
284.
command line
2016-09-02
commande échouée
285.
%s: file list requested from %s already read from %s
2016-09-02
%s : la liste demandée depuis %s a déjà été lue depuis %s
286.
cannot split string '%s': %s
2016-09-02
Impossible de couper la chaîne de caractères « %s » : %s
295.
Options '%s' and '%s' both want standard input
2016-09-02
Les options « -%s » et« -%s » nécessitent toutes les deux l'entrée standard.
298.
Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list.
2016-09-02
Type de protection de caractères inconnu « %s ». Essayez « %s --quoting-style=help » pour avoir une liste.
299.
GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and can restore individual files from the archive. Examples: tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar. tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely. tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.
2016-09-02
Le programme « tar » de GNU permet de sauvegarder une grande quantité de fichiers dans une unique archive sur disque ou sur cartouche et de récupérer ces fichiers depuis l'archive de manière individuelle. Exemples : tar -cf archive.tar foo bar # Crée le fichier archive.tar à partir de foo et bar. tar -tvf archive.tar # Liste tous les fichiers de archive.tar de manière détaillée. tar -xf archive.tar # Extrait tous les fichiers de archive.tar.
300.
The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are: none, off never make backups t, numbered make numbered backups nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise never, simple always make simple backups
2016-09-02
Le suffixe de sauvegarde est « ~ », à moins qu'il ne soit défini avec « --suffix » ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Le contrôle de version peut être défini avec « --backup » ou VERSION_CONTROL, les valeurs sont : none, off Ne jamais faire de sauvegarde. t, numbered Faire des sauvegardes numérotées. nil, existing Numérotées si déjà numérotées, sinon simples. never, simple Faire toujours des sauvegardes simples.
313.
TYPE
2016-09-02
TYPE
314.
technique to detect holes
2016-09-02
technique de détection de trous
329.
don't replace existing files when extracting, treat them as errors
2016-09-02
Ne pas écraser les fichiers préexistants lors de l'extraction et les traiter comme des erreurs