Translations by Haris
Haris has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
"GNU/Linux PPP Configuration Utility"
|
|
2010-01-11 |
"GNU/Linux PPP alatka za podešavanje"
|
|
2. |
No UI
|
|
2010-01-11 |
Nema UI
|
|
3. |
You must be root to run this program.
|
|
2010-01-11 |
Samo root može da pokrene ovaj program.
|
|
4. |
%s does not exist.
|
|
2010-01-11 |
%s ne postoji.
|
|
5. |
Can't close WTR in parent:
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da zatvorim WTR u roditelju:
|
|
6. |
Can't close RDR in parent:
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu zatvoriti RDR roditelja
|
|
7. |
cannot fork:
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu raditi fork
|
|
8. |
Can't close RDR in child:
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu zatvoriti RDR djeteta
|
|
9. |
Can't redirect stderr:
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da preusmjerim stderr:
|
|
10. |
Exec failed:
|
|
2010-01-11 |
Exec nije uspio:
|
|
11. |
Internal error:
|
|
2010-01-11 |
Interna greška:
|
|
12. |
Create a connection
|
|
2010-01-11 |
Napravi vezu
|
|
13. |
Change the connection named %s
|
|
2010-01-11 |
Mijenjam vezu pod imenom %s
|
|
14. |
Create a connection named %s
|
|
2010-01-11 |
Uspostavljam vezu pod imenom %s
|
|
15. |
This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter.
|
|
2010-01-11 |
Ovo je uslužni PPP konfiguracijski program. Ne povezuje vas sa Vašim ISP: samo konfiguriše ppp da možete to učiniti uslužnim programom poput pon. Pitat će vas za korisničko ime, lozinku, telefonski broj koji vam je dao vaš ISP. Ukoliko vaš ISP koristi PAP ili CHAP, to je sve što vam je potrebno. Ako morate koristiti chat skriptu, morat ćete znati kako vaš ISP zahtjeva za vaše korisničko ime i lozinku. Ako ne znate što vaš ISP koristi, pokušajte PAP. Koristite gore i dolje tipke sa strelicama za pomicanje po izbornicima. Pritisnite ENTER da biste odabrali osobinu. Koristite tipku TAB za premještanje iz izbornika na <OK> na <CANCEL> i nazad. Za prelazak na sljedeći izbornik idite na <OK> i pritisnite ENTER. Za povratak na prethodni izbornik idite na <CANCEL> i pritisnite enter.
|
|
16. |
Main Menu
|
|
2010-01-11 |
Glavni meni
|
|
17. |
Change a connection
|
|
2010-01-11 |
Izmjeni vezu
|
|
18. |
Delete a connection
|
|
2010-01-11 |
Izbriši vezu
|
|
19. |
Finish and save files
|
|
2010-01-11 |
Završi i sačuvaj datoteke
|
|
20. |
Please select the authentication method for this connection. PAP is the method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s.
|
|
2010-01-11 |
Odaberite način provjere verifikacije za ovu vezu. PAP metoda najčešće korištena u sistemima Windows 95, pa ako vaš ISP podržava NT ili Win95 dial up klijent, pokušajte PAP. Metoda je sada postavljen na %s.
|
|
21. |
Authentication Method for %s
|
|
2010-01-11 |
Verifikacija za %s
|
|
22. |
Peer Authentication Protocol
|
|
2010-01-11 |
Peer Authentication Protocol
|
|
23. |
Use "chat" for login:/password: authentication
|
|
2010-01-11 |
Koristite "chat" za prijavu:/password: authentication
|
|
24. |
Crypto Handshake Auth Protocol
|
|
2010-01-11 |
Crypto Handshake Auth Protocol
|
|
25. |
Please select the property you wish to modify, select "Cancel" to go back to start over, or select "Finished" to write out the changed files.
|
|
2010-01-11 |
Molimo odaberite osobinu koju želite izmijeniti, odaberite "Cancel " za povratak na početak, ili odaberite "Finished" za upis promijenjenih datoteka.
|
|
26. |
"Properties of %s"
|
|
2010-01-11 |
"Osobine %s"
|
|
27. |
%s Telephone number
|
|
2010-01-11 |
%s Broj telefona
|
|
28. |
%s Login prompt
|
|
2010-01-11 |
%s Unos za prijavu
|
|
29. |
%s ISP user name
|
|
2010-01-11 |
%s ISP korisničko ime
|
|
30. |
%s Password prompt
|
|
2010-01-11 |
%s Unos šifre
|
|
31. |
%s ISP password
|
|
2010-01-11 |
%s ISP šifra
|
|
32. |
%s Port speed
|
|
2010-01-11 |
%s Brzina porta
|
|
33. |
%s Modem com port
|
|
2010-01-11 |
%s Modem com port
|
|
34. |
%s Authentication method
|
|
2010-01-11 |
%s Metod provjere vjerodostojnosti
|
|
35. |
Advanced Options
|
|
2010-01-11 |
Napredne opcije
|
|
36. |
Write files and return to main menu.
|
|
2010-01-11 |
Upiši datoteke i vrati se u glavni meni.
|
|
37. |
This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select the setting you wish to change, and select "Previous" when you are done. Use the arrow keys to scroll the list.
|
|
2010-01-11 |
Ovaj izbornik vam omogućava da promijenite neke od manje poznatih postavki. Odaberite postavku koju želite promijeniti, a zatim odaberite "Prethodni " kada ste gotovi. Koristite tipke sa strelicama za pomjeranje liste.
|
|
38. |
"Advanced Settings for %s"
|
|
2010-01-11 |
"Napredne opcije %s"
|
|
39. |
%s Modem init string
|
|
2010-01-11 |
%s Modem init niz
|
|
40. |
%s Connect response
|
|
2010-01-11 |
%s Odgovor veze
|
|
41. |
%s Pre-login chat
|
|
2010-01-11 |
%s komunikacija prije prijave
|
|
42. |
%s Default route state
|
|
2010-01-11 |
%s Podrazumjevano stanje putanje
|
|
43. |
%s Set ip addresses
|
|
2010-01-11 |
%s Postavi ip adrese
|
|
44. |
%s Turn debugging on or off
|
|
2010-01-11 |
%s uključiti/isključiti debugging
|
|
45. |
%s Turn demand dialing on or off
|
|
2010-01-11 |
%s uključiti/isključiti zahtjevano pozivanje
|
|
46. |
%s Turn persist on or off
|
|
2010-01-11 |
%s uključiti/isključiti istrajnost
|
|
47. |
%s Change DNS
|
|
2010-01-11 |
%s promjena DNS
|
|
48. |
Add a ppp user
|
|
2010-01-11 |
Dodajte ppp korisnika
|
|
49. |
%s Post-login chat
|
|
2010-01-11 |
%s Post-login chat
|
|
50. |
%s Change remotename
|
|
2010-01-11 |
%s Promjena remotename-a
|