Translations by Balázs Úr

Balázs Úr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
22.
secure.
2015-02-28
biztonságos.
59.
Insufficient privileges.
2017-03-29
Elégtelen jogosultságok.
239.
Enable I_GMP snooping
2015-03-06
I_GMP szimatolás engedélyezése
251.
FCoE
2014-03-21
FCoE
252.
iSCSI
2014-03-21
iSCSI
253.
FIP
2014-03-21
FIP
255.
Feature
2014-03-21
Szolgáltatás
256.
Enable
2014-03-21
Engedélyezés
257.
Advertise
2014-03-21
Hirdetés
259.
Priority
2014-03-21
Prioritás
263.
Fabric
2014-03-21
Gyártó
264.
VN2VN
2014-03-21
VN2VN
267.
0
2014-03-21
0
268.
1
2014-03-21
1
272.
5
2014-03-21
5
273.
6
2014-03-21
6
274.
7
2014-03-21
7
307.
Half
2017-03-29
Fél
308.
Full
2017-03-29
Teljes
325.
Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave here “Ignore” or pick “Automatic”.
2017-03-29
Eszköz kapcsolategyeztetés. Ha a „Kézi” kerül kiválasztásra, akkor a „Sebesség” és a „Duplex” értékek lesznek kényszerítve, az eszközkompatibilitás ellenőrzése nélkül. Ha nem biztos benne, akkor hagyja „Mellőzés” értéken, vagy válassza az „Automatikus” lehetőséget.
327.
Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and “Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be sure your device supports it.
2017-03-29
Sebesség érték a statikus kapcsolategyeztetésnél, csak akkor szükséges, ha nem a „Mellőzés” és az „Automatikus” beállítás lett választva. Mielőtt beállít egy sebességértéket, győződjön meg róla, hogy az eszköze támogatja.
329.
Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and “Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it.
2017-03-29
Duplex érték a statikus kapcsolategyeztetésnél, csak akkor szükséges, ha nem a „Mellőzés” és az „Automatikus” beállítás lett választva. Mielőtt beállít egy duplex módot, győződjön meg róla, hogy az eszköze támogatja.
338.
Connection priority for automatic activation. Connections with higher numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. Default value is 0.
2017-03-29
Kapcsolat prioritása az automatikus-aktiváláshoz. A nagyobb számmal rendelkező kapcsolatok előnyben részesítettek, a profil automatikus aktiváláshoz történő kiválasztásakor. Az alapértelmezett érték 0.
342.
IPIP
2017-03-29
IPIP
343.
GRE
2017-03-29
GRE
344.
SIT
2017-03-29
SIT
345.
ISATAP
2017-03-29
ISATAP
346.
VTI
2017-03-29
VTI
347.
IP6IP6
2017-03-29
IP6IP6
348.
IPIP6
2017-03-29
IPIP6
349.
IP6GRE
2017-03-29
IP6GRE
350.
VTI6
2017-03-29
VTI6
351.
Device name
2018-10-09
Eszköznév
352.
Parent device
2018-10-09
Szülőeszköz
353.
Mode
2018-10-09
Mód
354.
Local IP
2018-10-09
Helyi IP-cím
355.
Remote IP
2018-10-09
Távoli IP-cím
356.
Input key
2018-10-09
Bemeneti kulcs
357.
Output key
2018-10-09
Kimeneti kulcs
358.
MTU
2018-10-09
MTU
427.
For browser only
2017-03-29
Csak böngészőhöz
428.
Use this proxy configuration for only browser clients/schemes.
2017-03-29
Ezen proxybeállítás csak böngésző ügyfelek/sémák esetén legyen használatban.
431.
URL from where the PAC script is to be obtained.
2017-03-29
Az URL, ahonnan a PAC parancsfájl beszerezhető.
432.
Import script from a file…
2017-03-29
Parancsfájl importálása fájlból…
580.
Preserve
2017-03-29
Megőrzés
581.
Permanent
2017-03-29
Állandó
582.
Random
2017-03-29
Véletlenszerű
583.
Stable
2017-03-29
Stabil
589.
invalid interface-name for %s (%s):
2017-03-29
érvénytelen csatolónév ehhez: %s (%s):
590.
invalid interface-name (%s):
2017-03-29
érvénytelen csatolónév (%s):