Translations by Antonio Ceballos Roa
Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
the setuid man user "%s" does not exist
|
|
2019-11-20 |
el usuario man setuid «%s» no existe
|
|
5. |
can't lock index cache %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede bloquear la caché de índices %s
|
|
6. |
index cache %s corrupt
|
|
2019-11-20 |
caché de índices %s corrompida
|
|
8. |
only %d field in content
only %d fields in content
|
|
2019-11-20 |
únicamente %d campo en el contenido
únicamente %d campos en el contenido
|
|
9. |
bad fetch on multi key %s
|
|
2019-11-20 |
mal acceso en clave múltiple %s
|
|
11. |
warning: %s has no version identifier
|
|
2019-11-20 |
aviso: %s no tiene identificador de versión
|
|
12. |
warning: %s is version %s, expecting %s
|
|
2019-11-20 |
aviso: %s tiene la versión %s, aunque se esperaba %s
|
|
13. |
fatal: unable to insert version identifier into %s
|
|
2019-11-20 |
error fatal: no se puede insertar identificador de versión en %s
|
|
14. |
[MAN DATABASE]
|
|
2019-11-20 |
[BASEDEDATOS DE MAN]
|
|
15. |
The man database defaults to %s%s.
|
|
2019-11-20 |
La base de datos predeterminada es %s%s.
|
|
20. |
set search path for manual pages to PATH
|
|
2019-11-20 |
establece ruta de búsqueda para páginas del manual a RUTA
|
|
26. |
Updating cat files for section %s of man hierarchy %s
|
|
2019-11-20 |
Actualizando los ficheros cat para la sección %s de la jerarquía de man %s
|
|
30. |
can't update index cache %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede actualizar la caché de índices %s
|
|
39. |
can't create index cache %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede crear la caché de índices %s
|
|
40. |
Updating index cache for path `%s/%s'. Wait...
|
|
2019-11-20 |
Actualizando la caché de índices para la ruta `%s/%s'. Aguarde...
|
|
45. |
PATH SECTION NAME
|
|
2019-11-20 |
NOMBRE DE SECCIÓN DE RUTA
|
|
47. |
limit search to extension type EXTENSION
|
|
2019-11-20 |
búsqueda limitada para tipo de extensión EXTENSIÓN
|
|
48. |
look for pages case-insensitively (default)
|
|
2019-11-20 |
busca páginas sin distinguir mayúsculas y minúsculas (predeterminado)
|
|
49. |
look for pages case-sensitively
|
|
2019-11-20 |
busca páginas distinguiendo mayúsculas y minúsculas
|
|
50. |
interpret page name as a regex
|
|
2019-11-20 |
interpreta nombre de página como una expreg
|
|
61. |
use selected output encoding
|
|
2019-11-20 |
emplee la codificación de salida seleccionada
|
|
71. |
search for text in all pages
|
|
2019-11-20 |
busca texto en todas las páginas
|
|
74. |
interpret PAGE argument(s) as local filename(s)
|
|
2019-11-20 |
interpreta argumento(s) PÁGINA como nombre(s) de fichero(s) local(es)
|
|
75. |
used by catman to reformat out of date cat pages
|
|
2019-11-20 |
empleado por catman para reformatear páginas cat desactualizadas
|
|
76. |
output source page encoded in ENCODING
|
|
2019-11-20 |
página origen de salida codificada en CODIFICACIÓN
|
|
78. |
LOCALE
|
|
2019-11-20 |
LOCALIZACIÓN
|
|
83. |
use colon separated section list
|
|
2019-11-20 |
emplea lista de secciones separadas por dos puntos
|
|
86. |
make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions
|
|
2019-11-20 |
make --regex y --wildcard buscan coincidencia de nombres de página únicamente, no de descripciones
|
|
88. |
force a cache consistency check
|
|
2019-11-20 |
fuerza una comprobación de consistencia de la caché
|
|
89. |
don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'
|
|
2019-11-20 |
no intente subpáginas, p. e. 'man foo bar' => 'man foo-bar'
|
|
92. |
use program PAGER to display output
|
|
2019-11-20 |
emplea el programa PAGER para mostrar la salida
|
|
93. |
STRING
|
|
2019-11-20 |
CADENA DE TEXTO
|
|
95. |
display ASCII translation of certain latin1 chars
|
|
2019-11-20 |
muestra la traducción a ASCII de ciertos caracteres latín1
|
|
98. |
STRING indicates which preprocessors to run:
e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,
g - grap, r - refer, v - vgrind
|
|
2019-11-20 |
CADENA DE TEXTO indica qué preprocesadores ejecutar:
e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,
g - grap, r - refer, v - vgrind
|
|
103. |
use %s or BROWSER to display HTML output
|
|
2019-11-20 |
emplea %s o EXPLORADOR para mostrar salida HTML
|
|
105. |
use groff and display through gxditview (X11):
-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12
|
|
2019-11-20 |
emplea groff y muestra a través de gxditview (X11):
-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12
|
|
108. |
(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)
|
|
2019-11-20 |
(Alternativamente, ¿qué página de manual quiere desde la sección %s?
|
|
110. |
For example, try 'man man'.
|
|
2019-11-20 |
Por ejemplo, pruebe 'man man'.
|
|
111. |
No manual entry for %s in section %s
|
|
2019-11-20 |
Ningún registro del manual para %s en la sección %s
|
|
112. |
See '%s' for help when manual pages are not available.
|
|
2019-11-20 |
Vea «%s» para obtener ayuda cuando las páginas del manual no estén disponibles.
|
|
115. |
can't set times on %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede establecer la hora en %s
|
|
117. |
can't create temporary cat for %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede crear cat temporal para %s
|
|
118. |
can't create temporary directory
|
|
2019-11-20 |
no se puede crear directorio temporal
|
|
119. |
can't open temporary file %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede abrir el fichero temporal %s
|
|
120. |
can't remove directory %s
|
|
2019-11-20 |
no se puede eliminar el directorio %s
|
|
121. |
--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]
|
|
2019-11-20 |
--Man-- siguiente: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]
|
|
124. |
%s: relying on whatis refs is deprecated
|
|
2019-11-20 |
%s: depender de las referencias de whatis está en desuso
|
|
126. |
internal error: candidate type %d out of range
|
|
2019-11-20 |
error interno: tipo candidato %d fuera de rango
|
|
128. |
-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME...
|
|
2019-11-20 |
-t CÓDIGO {--suffix SUFFIX| --in-place} NOMBREFICHERO...
|
|
131. |
SUFFIX
|
|
2019-11-20 |
SUFIJO
|