Translations by Yaron
Yaron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Preload engines
|
|
2020-03-02 |
לטעון מנועים מראש
|
|
2012-09-25 |
Preload engines
|
|
2. |
Preload engines during ibus starts up
|
|
2020-03-02 |
לטעון מנועים במהלך הטעינה של ibus
|
|
2012-09-25 |
Preload engines during ibus starts up
|
|
3. |
Engines order
|
|
2020-03-02 |
סדר מנועים
|
|
4. |
Saved engines order in input method list
|
|
2020-03-02 |
סדר מנועים שמור ברשימת שיטות קלט
|
|
5. |
Popup delay milliseconds for IME switcher window
|
|
2020-03-02 |
השהיית חלונית קופצת במילישניות לחלון בורר IME
|
|
6. |
Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not show the window and switch prev/next engines.
|
|
2020-10-02 |
הגדרת השהיית חלונית קופצת במילישניות כדי להציג חלון בורר IME. בררת המחדל היא 400. 0 = להציג את החלון מיידית. 0 < ההשהיה במילישניות. 0 > לא להציג את החלון ולהחליף למנוע הקודם/הבא.
|
|
7. |
Saved version number
|
|
2020-03-02 |
מספר גרסה שמור
|
|
8. |
The saved version number will be used to check the difference between the version of the previous installed ibus and one of the current ibus.
|
|
2020-03-02 |
מספר הגרסה השמור ישמש לבדוק את ההבדל בין הגרסה של ה־ibus הקודם שהותקן לזאת של ה־ibus הנוכחי.
|
|
9. |
Latin layouts which have no ASCII
|
|
2020-10-02 |
פריסות לטיניות שאין להן ASCII
|
|
10. |
US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted.
|
|
2020-10-02 |
פריסת ארה״ב נוספת לסוף הפריסות הלטיניות. אפשר להשמיט את ההגוון.
|
|
11. |
Use xmodmap
|
|
2020-10-02 |
להשתמש ב־xmodmap
|
|
12. |
Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched.
|
|
2020-10-02 |
להריץ את xmodmap אם קיימים .xmodmap או .Xmodmap בעת החלפת מנועי ibus.
|
|
13. |
Use system keyboard layout
|
|
2020-03-02 |
להשתמש בפריסת המקלדת של המערכת
|
|
2012-09-25 |
שימוש בפריסת המקלדת של המערכת
|
|
14. |
Use system keyboard (XKB) layout
|
|
2020-03-02 |
להשתמש בפריסת המקלדת של המערכת (XKB)
|
|
2012-09-25 |
שימוש בפריסת המקלדת של המערכת (XKB)
|
|
15. |
Embed Preedit Text
|
|
2020-03-02 |
הטעמת טקסט שנערך מראש
|
|
2012-09-25 |
Embed Preedit Text
|
|
16. |
Embed Preedit Text in Application Window
|
|
2020-03-02 |
הטמעת טקסט שנערך מראש בחלון היישום
|
|
2012-09-25 |
Embed Preedit Text in Application Window
|
|
17. |
Use global input method
|
|
2020-03-02 |
להשתמש בשיטת קלט גלובלית
|
|
2012-09-25 |
Use global input method
|
|
18. |
Share the same input method among all applications
|
|
2020-03-02 |
לשתף את אותה שיטת הקלט בין כל היישומים
|
|
2012-09-25 |
שיתוף אותה שיטת הקלט בין כל היישומים
|
|
19. |
Enable input method by default
|
|
2020-03-02 |
הפעלת שיטת קלט כבררת מחדל
|
|
2012-09-25 |
Enable input method by default
|
|
20. |
Enable input method by default when the application gets input focus
|
|
2020-03-02 |
הפעלת שיטת שלט כבררת מחדל כאשר היישום מקבל מיקוד על קלט
|
|
2012-09-25 |
Enable input method by default when the application gets input focus
|
|
21. |
DConf preserve name prefixes
|
|
2020-03-02 |
שימור קידומות שמות ב־DConf
|
|
2012-09-25 |
DConf preserve name prefixes
|
|
22. |
Prefixes of DConf keys to stop name conversion
|
|
2020-03-02 |
קידומות של מפתחות ב־DConf להפסקת המרת שמות עבורן
|
|
2012-09-25 |
Prefixes of DConf keys to stop name conversion
|
|
23. |
Trigger shortcut keys
|
|
2020-03-02 |
מקשי קיצור להקפצה
|
|
2012-09-25 |
Trigger shortcut keys
|
|
24. |
The shortcut keys for turning input method on or off
|
|
2020-03-02 |
מקשי הקיצור להפעלה או השבתה של שיטת קלט
|
|
2012-09-25 |
מקשי הקיצור להפעלה או לנטרול של שיטות הקלט
|
|
25. |
Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse
|
|
2020-03-02 |
מקשי קיצור להקפצה של gtk_accelerator_parse
|
|
26. |
Enable shortcut keys
|
|
2020-03-02 |
הפעלת מקשי קיצור
|
|
2012-09-25 |
Enable shortcut keys
|
|
27. |
The shortcut keys for turning input method on
|
|
2020-03-02 |
מקשי הקיצור להפעלת שיטת קלט
|
|
2012-09-25 |
The shortcut keys for turning input method on
|
|
28. |
Disable shortcut keys
|
|
2020-03-02 |
השבתת מקשי קיצור
|
|
2012-09-25 |
Disable shortcut keys
|
|
29. |
The shortcut keys for turning input method off
|
|
2020-03-02 |
מקשי הקיצור לכיבוי שיטת קלט
|
|
2012-09-25 |
The shortcut keys for turning input method off
|
|
30. |
Next engine shortcut keys
|
|
2020-03-02 |
מקשי הקיצור למנוע הבא
|
|
2012-09-25 |
Next engine shortcut keys
|
|
31. |
The shortcut keys for switching to the next input method in the list
|
|
2020-03-02 |
מקשי הקיצור למעבר לשיטת הקלט הבאה ברשימה
|