Translations by Adolfo Jayme Barrientos

Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 84 results
46.
Legacy `ask' parameter no longer supported.
2016-03-25
El antiguo parámetro «ask» ya no se admite.
60.
Parse legacy config in same context
2010-12-04
Analizar configuración obsoleta en el mismo contexto
61.
Parse legacy config in new context
2010-12-04
Analizar configuración obsoleta en nuevo contexto
65.
Simulate grub-legacy `kernel' command
2012-09-22
Simular orden «kernel» de grub-legacy
67.
Simulate grub-legacy `initrd' command
2012-09-22
Simular orden «initrd» de grub-legacy
68.
Simulate grub-legacy `modulenounzip' command
2012-09-22
Simular orden «modulenounzip» de grub-legacy
70.
Simulate grub-legacy `password' command
2012-09-22
Simular orden «password» de grub-legacy
104.
First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions
2010-12-04
Probar primero el dispositivo HINT. Si HINT termina en coma, probar también subparticiones
151.
Press any key to launch xnu
2012-09-23
Presione cualquier tecla para abrir xnu
153.
Background image mode.
2012-09-23
Modo de imagen de fondo.
170.
unrecognised network interface `%s'
2012-09-23
interfaz de red «%s» no reconocida
198.
List DNS servers
2012-09-23
Listar servidores DNS
202.
destination unreachable
2012-09-23
destino inalcanzable
204.
address not found
2012-09-23
dirección no encontrada
210.
temporary
2012-09-23
temporal
227.
list network cards
2012-09-23
listar tarjetas de red
228.
list network addresses
2012-09-23
listar direcciones de red
238.
Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.
2012-09-23
Use las teclas %C y %C para resaltar una entrada.
240.
Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line.
2012-09-23
Presione Intro para arrancar el SO seleccionado, «e» para editar las órdenes antes de arrancar o «c» para una línea de órdenes.
241.
%ds
2010-12-04
%ds
277.
cannot open OS file `%s': %s
2012-09-23
no se puede abrir el archivo de SO «%s»: %s
280.
OS file %s open error: %s
2013-04-11
Error de apertura del archivo del SO %s: %s
377.
%s doesn't look like an EFI partition
2017-02-24
%s no parece ser una partición EFI
387.
failed to register the EFI boot entry: %s
2019-07-19
no se pudo registrar la entrada de arranque de EFI: %s
438.
the argument `%s' requires an integer
2012-09-23
el argumento «%s» requiere un entero
443.
Use CD-ROM as root.
2012-09-23
Usar CD-ROM como raíz.
471.
Load NetBSD kernel module (ELF).
2010-12-04
Cargar módulo de núcleo NetBSD (ELF)
474.
bitmap file `%s' is of unsupported format
2012-09-23
el archivo de mapa de bits «%s» es de un formato no compatible
489.
Read 8-bit value from PORT.
2012-09-23
Leer el valor de 8 bits desde PUERTO.
490.
Read 16-bit value from PORT.
2012-09-23
Leer el valor de 16 bits desde PUERTO.
491.
Read 32-bit value from PORT.
2012-09-23
Leer el valor de 32 bits desde PUERTO.
493.
Write 8-bit VALUE to PORT.
2012-09-23
Escribir el valor de 8 bits en PUERTO.
494.
Write 16-bit VALUE to PORT.
2012-09-23
Escribir el valor de 16 bits en PUERTO.
496.
Write 32-bit VALUE to PORT.
2012-09-23
Escribir el valor de 32 bits en PUERTO.
504.
Don't load host tables specified by comma-separated list.
2010-12-18
No cargR tablas de anfitrión especificadas en una lista separada por comas.
505.
Load only tables specified by comma-separated list.
2012-04-03
Cargar solo las tablas especificadas en la lista separadas por comas.
597.
FILESYSTEM [VARIABLE]
2012-09-23
SISTEMADEARCHIVOS [VARIABLE]
617.
Options:
2010-12-04
Opciones:
625.
Unknown command `%s'.
2010-12-04
Orden «%s» desconocida.
638.
diskboot.img size must be %u bytes
2010-12-09
el tamaño de diskboot.img debe ser de %u bytes
658.
cannot restore `%s': %s
2020-10-05
no se puede restaurar «%s»: %s
671.
enter: boot, `e': options, `c': cmd-line
2012-09-23
intro: arrancar, «e»: opciones, «c»: línea de órd.
672.
%ds remaining.
2010-12-04
%ds restantes.
709.
Monday
2013-09-11
Lunes
715.
the first sector of the core file is not sector-aligned
2010-12-09
el primer sector del archivo principal no está alineado
717.
the sectors of the core file are too fragmented
2010-12-09
los sectores del archivo del núcleo están demasiado fragmentados.
752.
ASCII
2010-12-04
ASCII
753.
UTF-8
2010-12-04
UTF-8
785.
GRUB emulator.
2012-09-23
Emulador de GRUB.
788.
Exit failed
2012-09-23
Falló la salida