Translations by Fumihito YOSHIDA
Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2011-04-03 | ||
11. |
Quality:
|
|
2011-04-03 |
強度
|
|
12. |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
2011-04-03 |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
13. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2011-04-03 |
PINを入力して下さい。このセッションの間は、秘密鍵がアンロックされます。
|
|
14. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズを入力して下さい。このセッションの間は、秘密鍵がアンロックされます。
|
|
18. |
SETERROR %s (try %d of %d)
|
|
2011-04-03 |
SETERROR %s (%d回目/最大%d回)
|
|
20. |
PIN too long
|
|
2011-04-03 |
PINが長すぎます
|
|
21. |
Passphrase too long
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズが長すぎます
|
|
22. |
Invalid characters in PIN
|
|
2011-04-03 |
PINに使用できない文字が入っています
|
|
23. |
PIN too short
|
|
2011-04-03 |
PINが短すぎます
|
|
24. |
Bad PIN
|
|
2011-04-03 |
PINが正しくありません
|
|
25. |
Bad Passphrase
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズが正しくありません
|
|
26. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2011-04-03 |
%dビットより大きなSSH鍵はサポートされていません
|
|
38. |
Please re-enter this passphrase
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズをもう一度入力して下さい
|
|
40. |
failed to create stream from socket: %s
|
|
2011-04-03 | ||
43. |
Admin PIN
|
|
2011-04-03 |
管理用PIN
|
|
44. |
PUK
|
|
2011-04-03 |
PUK
|
|
45. |
Reset Code
|
|
2011-04-03 |
リセットコード
|
|
48. |
Repeat this Reset Code
|
|
2011-04-03 |
リセットコードを再入力してください
|
|
49. |
Repeat this PUK
|
|
2011-04-03 |
PUKをもう一度入力してください
|
|
50. |
Repeat this PIN
|
|
2011-04-03 |
PINをもう一度入力してください
|
|
51. |
Reset Code not correctly repeated; try again
|
|
2011-04-03 |
リセットコードが一致しません。再入力してください
|
|
52. |
PUK not correctly repeated; try again
|
|
2011-04-03 |
PUKが一致しません。再入力してください
|
|
53. |
PIN not correctly repeated; try again
|
|
2011-04-03 |
PINが一致しません。再入力してください
|
|
54. |
Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card
|
|
2011-04-03 |
カードをアンロックするためにPIN%s%s%sを入力してください
|
|
192. |
error allocating enough memory: %s
|
|
2011-04-03 | ||
417. |
Delete this key from the keyring? (y/N)
|
|
2012-10-25 |
この鍵をキーリングから削除しますか? (y/N)
|
|
481. |
make a signature
|
|
2011-04-03 | ||
482. |
make a clear text signature
|
|
2011-04-03 |
プレーンテキストな署名を作成する
|
|
500. |
remove keys from the public keyring
|
|
2012-10-25 |
公開鍵用キーリングから鍵群を削除
|
|
501. |
remove keys from the secret keyring
|
|
2012-10-25 |
秘密鍵用キーリングから鍵群を削除
|
|
518. |
print message digests
|
|
2011-04-03 |
メッセージダイジェストを出力する
|
|
702. |
no writable keyring found: %s
|
|
2012-10-25 |
書込み可能なキーリングが見つかりません: %s
|
|
1186. |
WARNING: using experimental digest algorithm %s
|
|
2011-04-03 | ||
1187. |
WARNING: digest algorithm %s is deprecated
|
|
2011-04-03 | ||
1216. |
problem with the agent: %s
|
|
2011-04-03 | ||
1506. |
RSA public exponent missing or larger than %d bits
|
|
2011-04-03 |
公開指数が見つからないか%dビットより大きい
|
|
1653. |
line %d: invalid algorithm
|
|
2011-04-03 | ||
2099. |
error sending standard options: %s
|
|
2011-04-03 | ||
2189. |
could not create pipe: %s
|
|
2011-04-03 | ||
2198. |
cannot allocate infile string: %s
|
|
2011-04-03 | ||
2199. |
cannot allocate outfile string: %s
|
|
2011-04-03 | ||
2202. |
class %s is not supported
|
|
2011-04-03 |