Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
16 of 6 results
15.
disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
disc;lector;volum;disc dur;dd;disc;cdrom;dvd;particion;iso;imatge;salvament;restabliment;tèst de performància;raid;luks;chiframent;S.M.A.R.T.;smart;performança
Translated by Quentin PAGÈS
Reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
disc;lector;volum;disc dur;dd;disc;cdrom;dvd;particion;iso;imatge;salvament;restabliment;tèst de performància;raid;luks;chiframent;S.M.A.R.T.;smart;performança;
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6
159.
%s ago
i a %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/disks/gduatasmartdialog.c:849
193.
%s (%s ago)
Context:
benchmark-updated
Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
* format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
* "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
* now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".

%s (i a %s)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716
453.
Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.
Lo tèst de performança mesura lo taus de transferiment a divèrses endreits del periferic e tanben lo temps necessari per anar d'un endreit aleatòri a un autre. Salvatz totas vòstras donadas importantas abans d'aviar un tèst de performança en escritura.
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Lo tèst de performança mesura lo taus de transferiment a divèrses endreits del periferic e tanben lo temps necessari per anar d'un endreit aleatòri a un autre. Salvatz totas vòstras donadas importantas abans d'aviar un tèst de performància en escritura.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317
458.
Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.

If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lo tèst de performançaen escritura d'un disc necessita un accès exclusiu a aqueste disc (es a dire que lo disc o sas particions pòdon pas èsser montats ni en servici) e implica la lectura de las donadas abans lor reescritura. Per consequéncia, lo contengut del disc demòra incambiat.

Se la casa es desmarcada, lo tèst de performança-escritura serà pas fait per consequéncia l'accès exclusiu al disc es pas requesit (es a dire que lo disc o lo periferic pòdon demorar en servici pendent lo tèst).
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Lo tèst de performança en escritura d'un disc necessita un accès exclusiu a aqueste disc (es a dire que lo disc o sas particions pòdon pas èsser montats ni en servici) e implica la lectura de las donadas abans lor reescritura. Per consequéncia, lo contengut del disc demòra incambiat.

Se la casa es desmarcada, lo tèst de performància-escritura serà pas fait per consequéncia l'accès exclusiu al disc es pas requesit (es a dire que lo disc o lo periferic pòdon demorar en servici pendent lo tèst).
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
738.
Less than a minute
Context:
duration
Mens d'una minuta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/libgdu/gduutils.c:583
16 of 6 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.