Translations by Luís Louro
Luís Louro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Submit
|
|
2014-10-16 |
Enviar
|
|
~ |
Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu
|
|
2014-10-16 |
A informação será enviada para https://people.gnome.org/~jpu
|
|
~ |
<Insert update token, if you want to update previously sent data>
|
|
2014-10-15 |
<inserir ficha de actualização, se quiser actualizar dados previamente enviados>
|
|
~ |
Update Info
|
|
2014-10-15 |
Informação de Actualização
|
|
~ |
Add a new catalog search path
|
|
2014-10-15 |
Adicionar um novo caminho de procura do catalogo
|
|
~ |
Remove the selected catalog search path
|
|
2014-10-15 |
Remover o caminho de procura do catalogo selecionado
|
|
2. |
Interface Designer
|
|
2014-10-15 |
Designer de Interfaces
|
|
3. |
Create or open user interface designs for GTK+ applications
|
|
2014-10-15 |
Criar ou abrir designs de interface de utilizador para aplicações GTK+
|
|
4. |
GUI designer;user interface;ui builder;
|
|
2014-10-15 |
GUI designer;interface de utilizador;construtor ui;
|
|
125. |
Glade Registration & User Survey
|
|
2014-10-15 |
Registo e Sondagem de Utilizador do Glade
|
|
133. |
Tokens are processed manually in batches.
Please be patient.
|
|
2014-10-15 |
As fichas são processadas manualmente em lotes.
Por favor seja paciente.
|
|
134. |
<Required to send back registration token>
|
|
2014-10-15 |
<Necessário para enviar de volta a ficha de registo>
|
|
135. |
Country:
|
|
2014-10-15 |
País:
|
|
136. |
City:
|
|
2014-10-15 |
Cidade:
|
|
137. |
Company
|
|
2014-10-15 |
Empresa
|
|
138. |
Organization
|
|
2014-10-15 |
Organização
|
|
139. |
Personal
|
|
2014-10-15 |
Pessoal
|
|
140. |
Website
|
|
2014-10-15 |
Página Web
|
|
141. |
Subscribe me to the mailing list
|
|
2014-10-15 |
Inscreva-me na mailing list
|
|
142. |
Subscribe to Glade Users mailing list.
You will be sent email requesting confirmation!
|
|
2014-10-15 |
Inscrever-me na mailing list de Utilizadores do Glade.
Vai receber um email pedindo confirmação!
|
|
143. |
Choose your country
|
|
2014-10-15 |
Escolha o seu país
|
|
144. |
We care about privacy!
|
|
2014-10-15 |
Nós precupamo-nos com a privacidade!
|
|
145. |
All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third party.
|
|
2014-10-15 |
Todos os dados serão guardados numa localização privada e não serão partilhados com o público ou terceiros.
|
|
146. |
Glade User Survey
|
|
2014-10-15 |
Sondagem de Utilização do Glade
|
|
147. |
How long have you been programming?
|
|
2014-10-15 |
Há quanto tempo é programador?
|
|
148. |
0
|
|
2014-10-15 |
0
|
|
149. |
years
|
|
2014-10-15 |
anos
|
|
150. |
months
|
|
2014-10-15 |
meses
|
|
151. |
I am not a programmer
|
|
2014-10-15 |
Não sou programador
|
|
152. |
Which programming languages do you prefer?
|
|
2014-10-15 |
Que linguagens de programação prefere?
|
|
153. |
C
|
|
2014-10-15 |
C
|
|
154. |
C++
|
|
2014-10-15 |
C++
|
|
155. |
C#
|
|
2014-10-15 |
C#
|
|
156. |
Java
|
|
2014-10-15 |
Java
|
|
157. |
Python
|
|
2014-10-15 |
Python
|
|
158. |
JavaScript
|
|
2014-10-15 |
JavaScript
|
|
159. |
Vala
|
|
2014-10-15 |
Vala
|
|
160. |
Perl
|
|
2014-10-15 |
Perl
|
|
163. |
When did you start using Glade?
|
|
2014-10-15 |
Quando começou a usar o Glade?
|
|
164. |
ago
|
|
2014-10-15 |
atrás
|
|
165. |
Which version do you normally use?
|
|
2014-10-15 |
Que versão utiliza normalmente?
|
|
166. |
What is available in my OS
|
|
2014-10-15 |
O que está disponivel para o meu SO
|
|
167. |
Latest stable from sources
|
|
2014-10-15 |
Últimos estáveis nas fontes
|
|
168. |
3.8 for GTK+ 2
|
|
2014-10-15 |
3.8 para GTK+ 2
|
|
169. |
Master
|
|
2014-10-15 |
Mestre
|
|
170. |
On what operating systems?
|
|
2014-10-15 |
Em que sistemas operativos?
|
|
171. |
distribution
|
|
2014-10-15 |
distribuição
|
|
173. |
Arch Linux
|
|
2014-10-15 |
Arch Linux
|
|
178. |
Debian
|
|
2014-10-15 |
Debian
|
|
181. |
Fedora
|
|
2014-10-15 |
Fedora
|