Translations by Nils Philippsen
Nils Philippsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
None
|
|
2012-06-22 |
Keiner
|
|
58. |
%d fps
|
|
2012-06-22 |
%d Bilder/s
|
|
59. |
Default framerate
|
|
2012-06-22 |
Standard-Einzelbildrate
|
|
115. |
None
|
|
2012-06-22 |
Keine
|
|
281. |
Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found
|
|
2012-06-22 |
Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden
|
|
316. |
Error while reading '%s': %s
|
|
2012-06-22 |
Fehler beim Lesen von »%s«: %s
|
|
431. |
Text
|
|
2012-06-22 |
Text
|
|
450. |
C-Source
|
|
2012-06-22 |
C-Quelldatei
|
|
458. |
Save as _RGB565 (16-bit)
|
|
2012-06-22 |
Speichern als _RGB565 (16 Bit)
|
|
474. |
Brush
|
|
2012-06-22 |
Pinsel
|
|
496. |
GIF
|
|
2012-06-22 |
GIF
|
|
497. |
Error loading UI file '%s':
%s
|
|
2012-06-22 |
Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:
%s
|
|
499. |
You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to export only has one layer.
|
|
2012-06-22 |
Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene.
|
|
502. |
Brush Pipe
|
|
2012-06-22 |
Pinselanimation
|
|
558. |
The amount of cell padding.
|
|
2012-06-22 |
Die Menge der Zellenauffüllung.
|
|
560. |
The amount of cell spacing.
|
|
2012-06-22 |
Die Größe des Zellenabstands.
|
|
561. |
JPEG 2000 image
|
|
2012-06-22 |
JPEG 2000-Bild
|
|
580. |
MNG
|
|
2012-06-22 |
MNG
|
|
583. |
Save _background color
|
|
2012-06-22 |
Hintergrundfarbe speichern
|
|
605. |
These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer.
|
|
2012-06-22 |
Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene.
|
|
608. |
Pattern
|
|
2012-06-22 |
Muster
|
|
629. |
Could not load '%s': %s
|
|
2012-06-22 |
»%s« konnte nicht geladen werden: %s
|
|
634. |
Error getting number of pages from the given PDF file.
|
|
2012-06-22 |
Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei.
|
|
640. |
_Create multipage PDF...
|
|
2012-06-22 |
Mehrseitiges PDF _erstellen …
|
|
641. |
You must select a file to save!
|
|
2012-06-22 |
Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!
|
|
646. |
Keeping the masks will not change the output
|
|
2012-06-22 |
Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht
|
|
651. |
Save to:
|
|
2012-06-22 |
Speichern unter:
|
|
652. |
Browse...
|
|
2012-06-22 |
Durchsuchen …
|
|
653. |
Multipage PDF export
|
|
2012-06-22 |
Mehrseitiges PDF exportieren
|
|
654. |
Remove the selected pages
|
|
2012-06-22 |
Die ausgewählten Seiten löschen
|
|
655. |
Add this image
|
|
2012-06-22 |
Dieses Bild hinzufügen
|
|
658. |
Error! In order to save the file, at least one image should be added!
|
|
2012-06-22 |
Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!
|
|
667. |
Could not create new image for '%s': %s
|
|
2012-06-22 |
Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s
|
|
676. |
Error loading UI file '%s': %s
|
|
2012-06-22 |
Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s
|
|
677. |
Unknown error
|
|
2012-06-22 |
Unbekannter Fehler
|
|
694. |
PNM
|
|
2012-06-22 |
PNM
|
|
717. |
None
|
|
2012-06-22 |
Keine
|
|
721. |
PostScript
|
|
2012-06-22 |
PostScript
|
|
737. |
PSP
|
|
2012-06-22 |
PSP
|
|
739. |
None
|
|
2012-06-22 |
Keine
|
|
809. |
Raw Image
|
|
2012-06-22 |
Raw-Datei
|
|
824. |
SUNRAS
|
|
2012-06-22 |
SUNRAS
|
|
847. |
TGA
|
|
2012-06-22 |
TGA
|
|
861. |
XBM
|
|
2012-06-22 |
XBM
|
|
872. |
X11 Mouse Cursor
|
|
2012-06-22 |
X11-Mauszeiger
|
|
873. |
Cannot set the hot spot!
You must arrange layers so that all of them have an intersection.
|
|
2012-06-22 |
Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!
Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden.
|
|
874. |
'%s' is not a valid X cursor.
|
|
2012-06-22 |
»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger.
|
|
875. |
Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor.
|
|
2012-06-22 |
Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger.
|
|
876. |
Frame %d of '%s' is too high for an X cursor.
|
|
2012-06-22 |
Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger.
|
|
877. |
there is no image chunk in "%s".
|
|
2012-06-22 |
es gibt keine Bildeinheit in »%s«,
|