Translations by Laurent Monin
Laurent Monin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
%s plug-in can't handle layers
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer les calques
|
|
9. |
%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer les décalages de calque, la taille ou l'opacité
|
|
10. |
%s plug-in can only handle layers as animation frames
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer les calques qu'en tant qu'images d'une animation
|
|
13. |
%s plug-in can't handle transparency
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer la transparence
|
|
15. |
%s plug-in can't handle layer masks
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut manipuler les masques de calque
|
|
17. |
%s plug-in can only handle RGB images
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB
|
|
19. |
%s plug-in can only handle grayscale images
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris
|
|
21. |
%s plug-in can only handle indexed images
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer que les images indexées
|
|
23. |
%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer que images indexées bitmap (2 couleurs)
|
|
25. |
%s plug-in can only handle RGB or grayscale images
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou en niveaux de gris
|
|
27. |
%s plug-in can only handle grayscale or indexed images
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris ou indexées
|
|
28. |
%s plug-in needs an alpha channel
|
|
2007-06-01 |
Le greffon %s a besoin d'un canal alpha
|
|
39. |
Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:
|
|
2007-06-01 |
Votre image devrait être exportée avant d'être enregistrée en %s pour les raisons suivantes :
|
|
59. |
by name
|
|
2007-06-01 |
par nom
|
|
60. |
by description
|
|
2007-06-01 |
par description
|
|
61. |
by help
|
|
2007-06-01 |
par aide
|
|
62. |
by author
|
|
2007-06-01 |
par auteur
|
|
63. |
by copyright
|
|
2007-06-01 |
par copyright
|
|
64. |
by date
|
|
2007-06-01 |
par date
|
|
65. |
by type
|
|
2007-06-01 |
par type
|
|
66. |
No matches
|
|
2007-06-01 |
Aucun résultat
|
|
68. |
Searching
|
|
2007-06-01 |
Recherche
|
|
69. |
Searching by name
|
|
2007-06-01 |
Recherche par nom
|
|
70. |
Searching by description
|
|
2007-06-01 |
Recherche par description
|
|
71. |
Searching by help
|
|
2007-06-01 |
Recherche par aide
|
|
72. |
Searching by author
|
|
2007-06-01 |
Recherche par auteur
|
|
73. |
Searching by copyright
|
|
2007-06-01 |
Recherche par copyright
|
|
74. |
Searching by date
|
|
2007-06-01 |
Recherche par date
|
|
75. |
Searching by type
|
|
2007-06-01 |
Recherche par type
|
|
76. |
%d procedure
%d procedures
|
|
2007-06-01 |
%d procédure
%d procédures
|
|
77. |
No matches for your query
|
|
2007-06-01 |
Aucun résultat pour votre requête
|
|
78. |
%d procedure matches your query
%d procedures match your query
|
|
2007-06-01 |
%d procédure correspond à votre requête
%d procédures correspondent à votre requête
|
|
79. |
Parameters
|
|
2007-06-01 |
Paramètres
|
|
80. |
Return Values
|
|
2007-06-01 |
Valeurs retournées
|
|
81. |
Additional Information
|
|
2007-06-01 |
Informations supplémentaires
|
|
82. |
Author:
|
|
2007-06-01 |
Auteur :
|
|
83. |
Date:
|
|
2007-06-01 |
Date :
|
|
84. |
Copyright:
|
|
2007-06-01 |
Copyright :
|
|
318. |
The color profile of your (primary) monitor.
|
|
2007-06-01 |
Le profil colorimétrique de votre moniteur (primaire).
|
|
319. |
When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback.
|
|
2007-06-01 |
Si activé, GIMP va essayer d'utiliser le profil colorimétrique d'affichage du gestionnaire de fenêtres. Le profil moniteur configuré est alors utilisé en secours.
|
|
322. |
The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK.
|
|
2007-06-01 |
Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour convertir de RVB à CMJN.
|
|
331. |
The color to use for marking colors which are out of gamut.
|
|
2008-01-15 |
Couleur à utiliser pour marquer les couleurs hors gamme.
|
|
350. |
value for token %s is not a valid UTF-8 string
|
|
2007-06-01 |
La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide
|
|
351. |
expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'
|
|
2007-06-01 |
« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu
|
|
352. |
invalid value '%s' for token %s
|
|
2007-06-01 |
Valeur « %s » non valide pour l'expression %s
|
|
353. |
invalid value '%ld' for token %s
|
|
2007-06-01 |
Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s
|
|
354. |
while parsing token '%s': %s
|
|
2007-06-01 |
en interprétant l'expression « %s » : %s
|
|
355. |
fatal parse error
|
|
2007-06-01 |
erreur fatale d'interprétation
|
|
357. |
Cannot expand ${%s}
|
|
2007-06-01 |
Impossible d'étendre ${%s}
|
|
358. |
Error writing to '%s': %s
|
|
2007-06-01 |
Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s
|