Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Send by email
|
|
2018-10-03 |
Envoyer par courriel
|
|
2. |
Send files using Geary
|
|
2018-10-03 |
Envoyer des fichiers avec Geary
|
|
3. |
Geary
|
|
2018-10-03 |
Geary
|
|
5. |
Send and receive email
|
|
2018-10-03 |
Envoyer et recevoir des courriels
|
|
6. |
Email;E-mail;Mail;
|
|
2018-10-03 |
Email;E-mail;Messagerie;Courriels;
|
|
20. |
Compose Message
|
|
2018-10-03 |
Écrire un message
|
|
84. |
Password
|
|
2018-10-03 |
Mot de passe
|
|
102. |
Everything
|
|
2018-10-03 |
Tout
|
|
103. |
2 weeks back
|
|
2018-10-03 |
il y a 2 semaines
|
|
104. |
1 month back
|
|
2018-10-03 |
il y a 1 mois
|
|
105. |
3 months back
|
|
2018-10-03 |
il y a 3 mois
|
|
106. |
6 months back
|
|
2018-10-03 |
il y a 6 mois
|
|
107. |
1 year back
|
|
2018-10-03 |
il y a 1 an
|
|
108. |
2 years back
|
|
2018-10-03 |
il y a 2 ans
|
|
109. |
4 years back
|
|
2018-10-03 |
il y a 4 ans
|
|
113. |
Gmail
|
|
2018-10-03 |
Gmail
|
|
114. |
Outlook.com
|
|
2018-10-03 |
Outlook.com
|
|
124. |
None
|
|
2018-10-03 |
Aucun
|
|
141. |
_Replace
|
|
2018-10-03 |
_Remplacer
|
|
142. |
Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
|
|
2018-10-03 |
Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
|
|
144. |
Visit the Geary web site
|
|
2018-10-03 |
Visiter le site Web de Geary
|
|
148. |
Log conversation monitoring
|
|
2018-10-03 |
Journaliser la surveillance des conversations
|
|
150. |
Log folder normalization
|
|
2018-10-03 |
Journaliser la normalisation des dossiers
|
|
152. |
Log IMAP replay queue
|
|
2018-10-03 |
Journaliser la liste des événements IMAP
|
|
154. |
Log database queries (generates lots of messages)
|
|
2018-10-03 |
Journaliser les requêtes de la base de données (génère beaucoup de messages)
|
|
158. |
Display program version
|
|
2018-10-03 |
Afficher la version du programme
|
|
169. |
About %s
|
|
2018-10-03 |
À propos de %s
|
|
170. |
translator-credits
|
|
2018-10-03 |
ttoine <ttoine@ttoine.net>
bmoez <bmoez.j@gmail.com>
boubakr92 <boubakr.nour@gmail.com>
carlito <carl.m.herrmann@gmail.com>
alucryd <alucryd@gmail.com>
merle <cendrelune@lavache.com>
Philippe Bernery <pb.mosca@yahoo.com>
kalia35 <pmhoudry@gmail.com>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>
|
|
185. |
Unable to open the database for %s
|
|
2018-10-03 |
Ouverture de la base de données de %s impossible
|
|
186. |
There was an error opening the local mail database for this account. This is possibly due to corruption of the database file in this directory:
%s
Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.
Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. <b>The mail on the your server will not be affected.</b>
|
|
2018-10-03 |
Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données locale pour ce compte. Il est possible que le fichier associé, situé dans le répertoire suivant, soit corrompu :
%s
Geary peut soit reconstruire la base de données et la resynchroniser avec le serveur, soit se fermer.
Reconstruire la base de données détruira tous les messages locaux et pièces jointes associées. <b>Les courriels présents sur le serveur ne seront pas affectés.</b>
|
|
187. |
_Rebuild
|
|
2018-10-03 |
_Reconstruire
|
|
188. |
E_xit
|
|
2018-10-03 |
_Quitter
|
|
190. |
Error during rebuild:
%s
|
|
2018-10-03 |
Erreur lors de la reconstruction :
%s
|
|
206. |
Labels
|
|
2018-10-03 |
Étiquettes
|
|
207. |
Empty all email from your %s folder?
|
|
2018-10-03 |
Supprimer tous les courriels du dossier %s ?
|
|
208. |
This removes the email from Geary and your email server.
|
|
2018-10-03 |
Supprime le mail de Geary et du serveur de mail.
|
|
209. |
This cannot be undone.
|
|
2018-10-03 |
L'action ne peut être annulée.
|
|
210. |
Empty %s
|
|
2018-10-03 |
Vider %s
|
|
212. |
Delete
|
|
2018-10-03 |
Supprimer
|
|
213. |
Do you want to permanently delete this message?
Do you want to permanently delete these messages?
|
|
2018-10-03 |
Voulez-vous supprimer définitivement ce message ?
Voulez-vous supprimer définitivement ces messages ?
|
|
214. |
%s (%d)
|
|
2018-10-03 |
%s (%d)
|
|
215. |
%s (%s)
|
|
2018-10-03 |
%s (%s)
|
|
217. |
Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources.
|
|
2018-10-03 |
L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables.
|
|
224. |
_Automatically select next message
|
|
2018-10-03 |
Sélectionner _automatiquement le message suivant
|
|
225. |
_Display conversation preview
|
|
2018-10-03 |
A_fficher l'aperçu de la conversation
|
|
226. |
Use _three pane view
|
|
2018-10-03 |
Utiliser la vue à _trois panneaux
|
|
231. |
Preferences
|
|
2018-10-03 |
Préférences
|
|
244. |
Search
|
|
2018-10-03 |
Recherche
|
|
246. |
Search %s account
|
|
2018-10-03 |
Recherche dans le compte %s
|
|
258. |
Error sending email
|
|
2018-10-03 |
Erreur durant l'envoi
|