Translations by prongs
prongs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
85. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2013-06-01 |
决定默认提醒所使用的单元
|
|
199. |
Previous Evolution version
|
|
2013-06-01 |
更早的 Evolution 版本
|
|
299. |
Save file format for drag-and-drop operation
|
|
2013-06-01 |
为拖拽操作保存文件格式
|
|
2013-06-01 |
位拖拽操作保存文件格式
|
|
531. |
Auto sync Pidgin contacts
|
|
2013-06-01 |
自动同步 Pidgin 通讯录
|
|
532. |
Whether Pidgin contacts should be automatically synced.
|
|
2013-06-01 |
Pidgin 通讯录是否需要自动同步。
|
|
537. |
Pidgin address book source
|
|
2013-06-01 |
Pidgin 地址簿来源
|
|
539. |
Pidgin check interval
|
|
2013-06-01 |
Pidgin 检查间隔
|
|
540. |
Check interval for Pidgin syncing of contacts.
|
|
2013-06-01 |
Pidgin 同步通讯录检查间隔。
|
|
543. |
Pidgin last sync time
|
|
2013-06-01 |
Pidgin 上次同步时间
|
|
544. |
Pidgin last sync time.
|
|
2013-06-01 |
Pidgin 上次同步时间。
|
|
565. |
Enable audible notifications when new messages arrive.
|
|
2013-06-01 |
当有新信息时启用声音提醒。
|
|
567. |
Whether to emit a beep.
|
|
2013-06-01 |
是否发出哔哔声。
|
|
568. |
Whether to emit a beep when new messages arrive.
|
|
2013-06-01 |
当有新信息时是否发出哔哔声。
|
|
571. |
Whether to play a sound file.
|
|
2013-06-01 |
是否播放一个音频文件。
|
|
732. |
_Delete From Server
|
|
2013-06-01 |
从服务器中删除
|
|
1636. |
Save current changes and close editor
|
|
2013-06-01 |
保存现有修改并关闭编辑器
|
|
2329. |
Display as attachment
|
|
2013-06-01 |
以附件表示
|
|
2331. |
Play the attachment in embedded audio player
|
|
2013-06-01 |
在内置音乐播放器播放附件
|
|
2336. |
Regular Image
|
|
2013-06-01 |
正常图像
|
|
2380. |
GPG signed
|
|
2013-06-01 |
GPG 签名
|
|
2392. |
Error verifying signature: %s
|
|
2013-06-01 |
验证签名错误:%s
|
|
2401. |
Could not parse PGP/MIME message: %s
|
|
2013-06-01 |
不能解析 PGP/MIME :%s
|
|
2476. |
Mark as default address book
|
|
2013-06-01 |
标记为默认地址簿
|
|
2477. |
Autocomplete with this address book
|
|
2013-06-01 |
用该地址簿自动完成
|
|
2487. |
Mark as default calendar
|
|
2013-06-01 |
标记为默认日历
|
|
2488. |
Mark as default task list
|
|
2013-06-01 |
标记为默认任务列表
|
|
2489. |
Mark as default memo list
|
|
2013-06-01 |
标记为默认备忘录列表
|
|
2685. |
all the following conditions
|
|
2013-06-01 |
下列所有条件
|
|
2686. |
any of the following conditions
|
|
2013-06-01 |
下列任一条件
|
|
3095. |
Use a secure connection
|
|
2013-06-01 |
使用安全连接
|
|
3300. |
Could not load signature.
|
|
2013-06-01 |
不能加载签名。
|
|
3301. |
Could not save signature.
|
|
2013-06-01 |
不能保存签名。
|
|
3318. |
User cancelled operation
|
|
2013-06-01 |
用户取消操作
|
|
3371. |
No email address provided
|
|
2013-06-01 |
如果没有邮件地址
|
|
3372. |
Missing domain in email address
|
|
2013-06-01 |
邮件地址缺少域名
|
|
3383. |
Check for Supported Types
|
|
2013-06-01 |
检查支持类型
|
|
3408. |
Choose a folder for saving draft messages.
|
|
2013-06-01 |
选择一个文件夹保存草稿信息。
|
|
3410. |
Choose a folder for saving sent messages.
|
|
2013-06-01 |
选择一个文件夹保存已发送信息。
|
|
3419. |
Choose a folder for deleted messages.
|
|
2013-06-01 |
为已删除信息选择一个文件夹
|
|
3421. |
Choose a folder for junk messages.
|
|
2013-06-01 |
为垃圾信息指定一个文件夹
|
|
3467. |
Always encrypt outgoing messages when using this account
|
|
2013-06-01 |
使用该账户时总是加密发送的信息
|
|
3477. |
Server Type:
|
|
2013-06-01 |
服务器类型:
|
|
3723. |
Parsing message
|
|
2013-06-01 |
分析信息
|
|
3855. |
include subfolders
|
|
2013-06-01 |
包括子文件夹
|
|
4182. |
Copy folder in folder tree.
|
|
2013-06-01 |
在文件夹树中复制文件夹
|
|
4187. |
Move folder in folder tree.
|
|
2013-06-01 |
在文件夹树中移动文件夹
|
|
4220. |
Printing failed.
|
|
2013-06-01 |
打印失败
|
|
4222. |
Could not perform this operation on {0}.
|
|
2013-06-01 |
不能在{0}中执行该项操作。
|
|
4223. |
You must be working online to complete this operation.
|
|
2013-06-01 |
您必须联网来完成该项操作。
|