Translations by Davidmp
Davidmp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Document contains new or modified annotations.
|
|
2017-03-29 |
El document conté anotacions modificades o noves.
|
|
~ |
Document contains form fields that have been filled out.
|
|
2017-03-29 |
El document conté camps de formulari que s'han emplenat.
|
|
1. |
File is corrupted
|
|
2017-09-07 |
El fitxer està malmès
|
|
2. |
Archive is encrypted
|
|
2017-09-07 |
L'arxiu està xifrat
|
|
6. |
libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact your distributor
|
|
2017-10-05 |
libarchive no és compatible amb la compressió d'aquest còmic. Contacteu el vostre distribuïdor.
|
|
2017-09-07 |
libarchive no és compatible amb compressió comic book. Contacteu el vostre distribuïdor.
|
|
7. |
Can not get local path for archive
|
|
2017-10-05 |
No s'ha pogut obtenir el camí local per a un arxiu
|
|
2017-09-07 |
No s'ha pogut obtenir la ruta local per a un arxiu
|
|
30. |
This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct.
|
|
2016-09-03 |
Aquest document conté tipus de lletra no encastades que no formen part dels 14 tipus de lletra estàndard de PDF. La renderització pot ser incorrecta si els tipus de lletra que seleccioni la fontconfig no són iguals que els tipus de lletra amb què es va crear el PDF.
|
|
31. |
All fonts are either standard or embedded.
|
|
2016-09-03 |
Tots els tipus de lletra són o bé estàndards o bé encastats.
|
|
34. |
Embedded subset
|
|
2016-09-03 |
Subconjunt encastat
|
|
35. |
Embedded
|
|
2016-09-03 |
Encastat
|
|
36. |
Not embedded
|
|
2016-09-03 |
No encastat
|
|
68. |
The document is automatically reloaded on file change.
|
|
2016-09-03 |
Es torna a carregar el document si es detecten canvis al fitxer.
|
|
73. |
Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret navigation.
|
|
2015-11-10 |
Mostra un diàleg per confirmar que l'usuari vol activar la navegació per cursor.
|
|
77. |
Couldn’t save attachment “%s”: %s
|
|
2017-03-29 |
No s'ha pogut desar l'adjunció «%s»: %s
|
|
78. |
Couldn’t open attachment “%s”: %s
|
|
2017-03-29 |
No s'ha pogut obrir l'adjunció «%s»: %s
|
|
79. |
Couldn’t open attachment “%s”
|
|
2017-03-29 |
No s'ha pogut obrir l'adjunció «%s»
|
|
89. |
Not found, click to change search options
|
|
2016-09-03 |
No trobades, cliqueu per canviar les opcions de cerca.
|
|
95. |
Failed to render page %d
|
|
2016-09-03 |
Errada en compondre la pàgina %d
|
|
96. |
Failed to create thumbnail for page %d
|
|
2016-09-03 |
Errada en crear la miniatura per la pàgina %d
|
|
103. |
Requested format is not supported by this printer.
|
|
2015-11-10 |
Aquesta impressora no admet el format sol·licitat.
|
|
106. |
Your print range selection does not include any pages
|
|
2016-09-03 |
No hi ha cap pàgina a l'interval d'impressió
|
|
111. |
Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:
• “None”: No page scaling is performed.
• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.
• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.
|
|
2017-03-29 |
Escala les pàgines del document per ajustar-les a la pàgina d'impressió seleccionada. Seleccioneu una de les opcions següents:
• «Cap»: No es fa cap escalat.
• «Redueix a l'àrea d'impressió»: Es redueixen les pàgines més grans que l'àrea d'impressió per ajustar-se a l'àrea de la pàgina d'impressió.
• «Ajusta a l'àrea d'impressió»: S'amplien o es redueixen segons convingui per ajustar-se a l'àrea de la pàgina d'impressió.
|
|
113. |
Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page.
|
|
2017-10-05 |
Gira l'orientació de la pàgina d'impressió de cada pàgina perquè coincideixi amb cada pàgina del document. Se centraran les pàgines respecte de la pàgina d'impressió.
|
|
2016-09-03 |
Gira l'orientació de la pàgina d'impressió de cada pàgina perquè coincideixi amb cada pàgina del document. Es centraran les pàgines respecte de la pàgina d'impressió.
|
|
145. |
File specifying print settings
|
|
2017-09-07 |
Fitxer que específica els paràmetres de la impressora
|
|
148. |
Select page or search in the index
|
|
2016-09-03 |
Selecciona la pàgina o cerca a l'índex
|
|
149. |
Select page
|
|
2016-09-03 |
Selecciona la pàgina
|
|
151. |
The selected printer “%s” could not be found
|
|
2017-03-29 |
No s'ha pogut trobar la impressora «%s»
|
|
173. |
Size:
|
|
2015-07-20 |
Mida:
|
|
190. |
Markup type:
|
|
2015-07-20 |
Tipus d'etiquetatge:
|
|
191. |
Highlight
|
|
2015-07-20 |
Realçat
|
|
192. |
Strike out
|
|
2015-07-20 |
Barrat
|
|
193. |
Underline
|
|
2015-07-20 |
Subratllat
|
|
232. |
_Reload
|
|
2017-03-29 |
_Torna a carregar
|
|
284. |
Outline
|
|
2016-09-03 |
Contorn
|
|
293. |
Select or set the zoom level of the document
|
|
2016-09-03 |
Selecciona o configura el nivell d'ampliació al document
|
|
294. |
Set zoom level
|
|
2016-09-03 |
Configura el nivell d'ampliació
|
|
321. |
Reload document “%s”?
|
|
2017-03-29 |
Voleu tornar a carregar el document «%s»?
|
|
322. |
If you reload the document, changes will be permanently lost.
|
|
2017-03-29 |
Si torneu a carregar el document, els canvis es perdran permanentment.
|
|
325. |
If you don’t save a copy, changes will be permanently lost.
|
|
2017-03-29 |
Si no en deseu una còpia, els canvis es perdran permanentment.
|
|
335. |
translator-credits
|
|
2016-09-03 |
Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>
Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
|
|
341. |
Don’t show this message again
|
|
2017-03-29 |
No tornis a mostrar aquest missatge
|
|
344. |
Couldn’t find appropriate format to save image
|
|
2017-03-29 |
No s'ha trobat cap format adequat per desar la imatge
|
|
365. |
Opening, closing, saving and printing
|
|
2016-09-15 |
Obertura, tancament, desament i impressió
|
|
2016-09-03 |
S'està obrint, tancant, desant i imprimint
|
|
366. |
Open a document
|
|
2016-09-03 |
Obre un document
|
|
367. |
Open a copy of the current document
|
|
2016-09-03 |
Obre una còpia del document actual
|
|
368. |
Save a copy of the current document
|
|
2016-09-03 |
Desa una còpia del document actual
|