Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 352 results
986.
file '%.250s' is corrupt - nulls in info section
2015-07-28
E fájl: `%.250s' hibás - nullák az info szakaszban
993.
file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'
2015-07-28
Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz MD5 ellenőrzőösszeg: `%.250s'
1003.
file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header
2015-07-28
Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz varázs a második fejléc végén
1004.
file '%.250s' is corrupt - second member is not data member
2015-07-28
Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a második tag nem adattag
1005.
file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes
2015-07-28
Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez
1006.
file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number
2015-07-28
Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részszámhoz
1007.
file '%.250s' is corrupt - too short
2015-07-28
E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid
1008.
cannot open archive part file '%.250s'
2015-07-28
nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'
1009.
file '%.250s' is not an archive part
2015-07-28
A `%.250s' fájl nem egy archívum rész
1013.
file '%s' is not an archive part
2015-07-28
A `%s' fájl nem egy archívum rész
1015.
unable to open output file '%.250s'
2015-07-28
`%.250s' kimenő fájl nem nyitható meg
1016.
unable to (re)open input part file '%.250s'
2015-07-28
`%.250s' rész fájl nem nyitható meg (újra)
1019.
done
2006-03-23
kész
1020.
files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file
2015-07-28
a két fájl: `%.250s és `%.250s' nem ugyanannak részei
1021.
there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'
2015-07-28
%d. résznek több változata van - legalább `%.250s' és `%.250s'
1022.
part %d is missing
2006-08-22
hiányzó %d. rész
1023.
Debian '%s' package split/join tool; version %s.
2015-07-28
Debian `%s' csomag vágó/fűző eszköz; %s verzió.
1024.
Commands: -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive. -j|--join <part> <part> ... Join parts together. -I|--info <part> ... Display info about a part. -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts. -l|--listq List unmatched pieces. -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.
2007-06-08
Parancsok: -s|--split <fájl> [<előtag>] Archívum szétvágása. -j|--join <rész> <rész> ... Részek összerakása. -I|--info <rész> ... Egy rész adatainak kiírása. -a|--auto -o <teljes> <rész> Részek automata összehozása. -l|--listq Nem illő elemek listája. -d|--discard [<fájlnév> ...] Nem illő elemek elvetése.
1027.
Type dpkg-split --help for help.
2008-01-15
A dpkg-split --help parancs segít
1028.
part size is far too large or is not positive
2007-06-08
a rész mérete bőven túl vagy nem pozitív
1030.
unable to read depot directory '%.250s'
2015-07-28
`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható
1031.
--auto requires the use of the --output option
2006-08-22
a --auto a --output opciót igényli
1032.
--auto requires exactly one part file argument
2006-08-22
a --auto 1 rész fájl argumentumot vár
1033.
unable to read part file '%.250s'
2015-07-28
`%.250s' rész fájl nem olvasható
1034.
File '%.250s' is not part of a multipart archive.
2015-07-28
`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.
1036.
unable to reopen part file '%.250s'
2015-07-28
`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen
1037.
unable to open new depot file '%.250s'
2015-07-28
sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'
1039.
unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'
2015-07-28
nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'
1042.
unable to delete used-up depot file '%.250s'
2015-07-28
sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'
1043.
Junk files left around in the depot directory:
2006-08-22
Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:
1044.
unable to stat '%.250s'
2015-07-28
nem lelem `%.250s'-t
1046.
%s (not a plain file)
2006-08-22
%s (nem sima fájl)
1047.
Packages not yet reassembled:
2007-06-08
Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:
1049.
part file '%.250s' is not a plain file
2015-07-28
`%.250s' rész fájl nem sima fájl
1051.
unable to discard '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eldobni `%.250s'-t
1052.
Deleted %s.
2006-08-22
%s törölve.
1055.
unable to open source file '%.250s'
2015-07-28
e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'
1056.
unable to fstat source file
2007-06-08
forrás fájl fstat sikertelen
1057.
source file '%.250s' not a plain file
2015-07-28
`%.250s' forrás fájl nem sima fájl
1060.
--split needs a source filename argument
2006-08-22
a --split egy forrás fájlnév argumentumot vár
1061.
--split takes at most a source filename and destination prefix
2006-08-22
a --split egy forrás fájlnevet és cél előtagot fogad
1078.
newlines prohibited in update-alternatives files (%s)
2006-08-22
újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)
1082.
slave link same as main link %s
2007-06-08
szolga lánc és %s fő lánc azonos
1083.
duplicate slave link %s
2007-06-08
kettős %s szolga lánc
1085.
duplicate path %s
2007-06-08
kettős %s ösvény
1109.
Priority
2006-03-23
Elsőbbség
1147.
unknown argument '%s'
2015-07-28
ismeretlen %s argumentum
1150.
priority must be an integer
2007-06-08
az elsőbbség egész szám kell legyen
1152.
--%s needs <name> <path>
2006-08-22
--%s számára <név> és <ösvény> kell
1153.
--%s needs <name>
2006-08-22
--%s számára <név> kell