Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
707. |
depends on
|
|
2006-03-23 |
függ az alábbiaktól:
|
|
708. |
; however:
|
|
2006-03-23 |
; ám:
|
|
711. |
Name
|
|
2006-03-23 |
Név
|
|
712. |
Version
|
|
2006-03-23 |
Verzió
|
|
714. |
Description
|
|
2006-03-23 |
Leírás
|
|
720. |
--search needs at least one file name pattern argument
|
|
2006-08-22 |
A --search legalább 1 fájlnév mintát vár argumentumként
|
|
2006-03-23 |
A --search legalább 1 fájnévmintát vár argumentumként
|
|
725. |
Package '%s' does not contain any files (!)
|
|
2015-07-28 |
A(z) `%s' csomag nem tartalmaz semmilyen fájlt (!).
|
|
726. |
locally diverted to: %s
|
|
2007-06-08 |
helyben eltérítve ide: %s
|
|
727. |
package diverts others to: %s
|
|
2007-06-08 |
csomag eltérít másokat ide: %s
|
|
728. |
diverted by %s to: %s
|
|
2007-06-08 |
eltérítve %s által ide: %s
|
|
739. |
Format syntax:
A format is a string that will be output for each package. The format
can include the standard escape sequences \n (newline), \r (carriage
return) or \\ (plain backslash). Package information can be included
by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}
syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which
case left alignment will be used.
|
|
2007-06-08 |
Formátum nyelvtan:
A formátum egy füzér, mely minden csomagra kimegy. A forma
szabvány escape sorokat is tartalmazhat, például: \n (újsor), \r (kocsi
vissza) vagy \\ (sima per). Csomag adatok a csomag
mezőire utaló változókkal szúrhatók be a ${var[;width]} szintaxis
által. A mezők jobbra igazítottak, ha a szélesség negatív, akkor
balra.
|
|
746. |
dependency problems - not removing
|
|
2006-08-22 |
függőségek vannak - nem törlöm
|
|
2006-03-23 |
függőségi problémák - nem törlöm
|
|
751. |
unable to delete control info file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt
|
|
756. |
cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')
|
|
2015-07-28 |
nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt
|
|
758. |
cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan
|
|
759. |
cannot remove old files list
|
|
2006-08-22 |
nem tudom törölni a régi fájl listát
|
|
760. |
can't remove old postrm script
|
|
2006-08-22 |
nem tudom törölni a régi postrm szkriptet
|
|
761. |
unable to set execute permissions on '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen
|
|
764. |
failed to chroot to '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
meghiúsult a chroot ide: `%.250s'
|
|
765. |
failed to chdir to '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
sikertelen chdir ide: `%.255s'
|
|
769. |
unable to stat %s '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem lelem %s `%.250s'-t
|
|
774. |
there is no script in the new version of the package - giving up
|
|
2006-03-23 |
nincs új szkript a csomag új változatában - feladom
|
|
777. |
unexpected end of line in package name at line %d
|
|
2008-01-15 |
váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban
|
|
2006-03-23 |
váratlan sorvég a csomagnévben a(z) %d. sorban
|
|
779. |
unexpected end of line after package name at line %d
|
|
2008-01-15 |
váratlan sorvég a csomagnév után a %d. sorban
|
|
2006-03-23 |
váratlan sorvég egy csomagnév után a(z) %d. sorban
|
|
780. |
unexpected data after package and selection at line %d
|
|
2006-08-22 |
váratlan adatok a csomag és választás után a %d. sorban
|
|
2006-03-23 |
váratlan adatok a csomag és választás után a(z) %d. sorban
|
|
781. |
illegal package name at line %d: %.250s
|
|
2008-01-15 |
rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s
|
|
2006-03-23 |
rossz csomagnév a(z) %d. sorban: %.250s
|
|
783. |
unknown wanted status at line %d: %.250s
|
|
2006-08-22 |
ismeretlen kért állapot a %d. sorban: %.250s
|
|
784. |
read error on standard input
|
|
2006-08-22 |
olvasási hiba a szabvány bemeneten
|
|
790. |
Usage: %s [<option> ...] <command>
|
|
2007-06-08 |
Használat: %s [<opció> ...] <parancs>
|
|
793. |
stripping trailing /
|
|
2007-06-08 |
/ leszedése
|
|
823. |
error ensuring '%.250s' doesn't exist
|
|
2015-07-28 |
hiba `%.250s' hiánya ellenőrzésekor
|
|
825. |
reassembled package file
|
|
2006-08-22 |
újrarendezett csomag fájl
|
|
826. |
subprocess %s returned error exit status %d
|
|
2008-01-15 |
%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett
|
|
827. |
Authenticating %s ...
|
|
2006-08-22 |
%s hitelesítése ...
|
|
834. |
pre-dependency problem - not installing %.250s
|
|
2006-08-22 |
elő-függőségi gond - %.250s nem települ
|
|
844. |
read error in %.250s
|
|
2006-08-22 |
olvasási hiba itt: %.250s
|
|
845. |
error closing %.250s
|
|
2006-08-22 |
hiba %.250s bezárásakor
|
|
846. |
old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'
|
|
847. |
unable to remove obsolete info file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt
|
|
848. |
unable to install (supposed) new info file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt
|
|
849. |
unable to open temp control directory
|
|
2006-08-22 |
nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat
|
|
850. |
package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')
|
|
2015-07-28 |
a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')
|
|
854. |
unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'
|
|
858. |
unable to stat other new file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem találom a másik `%.250s' új fájlt
|